Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Muchas personas denigran el culto a las imágenes, pero su base es realmente la propia capacidad de ver el macrocosmos en el microcosmos. El valor de la adoración de imágenes es atestiguado por la experiencia; no depende de la facultad imaginativa de uno. Lo que se encuentra en la forma del Señor (Virat-swarupa) también se encuentra, sin menoscabo y sin impurezas, en la forma de la imagen (Swarupa). Las imágenes cumplen el mismo propósito que las metáforas y analogías en la poesía. Ellas ilustran, amplifican y clarifican. La alegría no viene a través de la forma de las cosas, sino a través de la relación que se establece. El que hace feliz a la madre no es cualquier niño, sino su niño. ¡Así es con cada una y todas las cosas! Con todas y cada una de las cosas en el universo, si se establece ese parentesco, ese amor Divino (Iswara prema), ¡verdaderamente se puede experimentar una alegría abrumadora! Sólo aquellos que la han sentido pueden entender. [Prema Vahini, Capítulo 20]
Many people slander image worship, but its basis is really one’s capacity to see the macrocosm in the microcosm. The value of image worship is testified by experience; it doesn’t depend on one’s imaginative faculty. What is found in the form of the Lord (Virat-swarupa) is also found, undiminished and unalloyed, in the image form (Swarupa). Images serve the same purpose as metaphors and similes in poetry. They illustrate, amplify, and clarify. Joy comes not through the shape of things but through the relationship established. Not any child but her child makes the mother happy. So it is with each one and all things! With each and every thing in the universe, if one establishes that kinship, that Godly love (Iswara prema), then truly an overpowering joy can be experienced! Only those who have felt it can understand. [ Prema Vahini, Ch. 20]
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario