Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El Universo entero está impregnado de la Divinidad. Dado que sus mentes están inmersas en Prakruthi (los objetos mundanos), ustedes no pueden ver a Paramatma (la Divinidad). Es como cuando concentran su atención en un collar, sin ver de qué está hecho; de la misma manera, cuando miran al mundo con una actitud materialista, la Divinidad se oculta a su vista. Una vez que observan al mundo con una actitud divina, ven sólo a la Divinidad. ¿Quiénes son los ladrones que roban a cada ser humano su paz y alegría? Son el deseo, el orgullo, la codicia, el enamoramiento alocado, la ira y los celos; ellos le roban al ser humano todas sus riquezas. Pero el peor de todos los ladrones es matsarya (la envidia). Debemos triunfar sobre nuestros enemigos interiores, y volver la mirada hacia la Divinidad, que impregna al Universo entero. ("Lluvias de verano en Brindavan" 1993, Capítulo 6)
The entire Universe is suffused with Divinity. Since your mind is steeped in Prakruthi (worldly objects) you are not able to see Paramatma (Divine). Just as when you focus your attention at a necklace, you shut your eyes to what it is made of, similarly as long as you look at the world with a materialistic attitude, Divinity shuts itself off from us. Once you gaze at the world with a divine attitude you see only Divinity. Who are the thieves that steal from every human being their peace and joy? They are the thieves of desire, pride, greed, infatuation, anger and jealousy, who rob a man of all his riches. But the worst of all thieves who inflicts the worst damage is matsarya (envy). We must win over our internal enemies and turn our gaze to Divinity who pervades the entire Universe. (Summer Showers in Brindavan 1993, Ch 6)
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario