Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Las personas crean y desarrollan en sí mismas una abundante variedad de hábitos y actitudes egoístas, provocándose un gran descontento. El impulso para todo esto viene de la codicia de acumular autoridad, dominio y poder. La codicia de las cosas nunca puede ser eterna y plena; es simplemente imposible que alguien pueda ser saciado en la satisfacción de la codicia. La omnipotencia pertenece sólo al Señor de todo (Sarveswara). Puedes sentirte eufórico por convertirte en el maestro de todas las artes, el dueño de la riqueza, el poseedor de todo el conocimiento, o el depositario de todas las escrituras, pero ¿de dónde vinieron todos estos? Puedes afirmar que lo ganaste a través de tu propio esfuerzo, trabajo y afán. Pero, sin duda, te ha sido dado por alguien de una manera u otra. La fuente de la que toda autoridad y todo poder se origina es el Señor de todos. Hacer caso omiso de esa omnipotencia, y engañarte a ti mismo pensando que el poco poder que adquiriste es tuyo propio - es, en efecto, egoísmo, vanidad y orgullo (ahamkara). (Prema Vahini, Capítulo 14)
People create and develop in themselves an abounding variety of selfish habits and attitudes, causing great discontent for themselves. The impulse for all this comes from the greed for accumulating authority, domination, and power. Greed for things can never be eternal and full; it is just impossible for anyone to be satiated in fulfilling greed. Omnipotence belongs only to the Lord of all (Sarveswara). You may feel elated to become the master of all arts, owner of wealth, possessor of all knowledge, or repository of all the scriptures, but where did these come from? You may claim that you earned this through your own efforts, labour, and toil. But surely, it was given to you by someone some way or other. The source from which all authority and all power originate is the Lord of all. Ignoring that omnipotence, and deluding yourself that the little power you acquired is your own — is indeed is selfishness, conceit and pride (ahamkara). (Prema Vahini, Ch 14)
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario