RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 17 de septiembre de 2011

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 18/09/2011.



PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE SEPTIEMBRE 2011

Uno debe prestar atención no sólo al propio avance y al de su familia y sociedad, sino también al de la gente en general. El hombre debe llevar una vida ejemplar y predicar ideas ennoblecedoras dignas de emulación por todos. No debieran hacerse intentos por menospreciar a la sociedad y beneficiar únicamente a la familia, porque están destinados a fracasar. Uno habrá de ampliar las visiones de paz y prosperidad de todo el género humano, y tratar de contribuir a ellas dentro de los límites de sus capacidades y recursos. Para cuando uno llegue a la vejez, deberá haber descubierto que las alegrías mundanas son triviales y efímeras. Uno deberá estar equipado con el conocimiento superior de la alegría espiritual, conectado con la fuente interna de bienaventuranza. Su corazón deberá haberse suavizado gracias a las experiencias y uno debiera empeñarse por promover el progreso de todos los seres sin distinción alguna. También debiera estar ansioso por compartir con otros la sabiduría recogida desde su vasta experiencia.


Sathya Sai Baba

CENTRO SAI HISPANO

----------------------------------------------------------------

THOUGHT FOR THE DAY_ Sunday, September 18, 2011

One must pay attention not only to one’s own advancement and that of one’s family and society, but also to the advancement of the people in general. Man has to live an exemplary life and hold forth elevating ideals worth emulation by everyone. No attempt should be made to belittle the society and benefit only the family, for it is bound to fail. One must have wider visions of the peace and prosperity of all mankind, and try to contribute to both, within the limits of one’s capacity and resources. By the time one reaches old age, one must have discovered that the worldly joys are trivial and fleeting. One must be equipped with the higher knowledge of spiritual joy by delving into the inner spring of bliss. One’s heart must have softened through one’s experiences and one should strive to promote the progress of all beings without any distinction. One must also be eager to share with others the wisdom gleaned from one’s vast experience.


SATHYA SAI BABA

CENTRO SAI HISPANO

---------------------------------------------------------------

PERLITA SAI_18-09-2011


ES NECESARIO MANTENER SIEMPRE PRESENTE LA NOCIÓN DE UNIDAD...SAI BABA


PEARL SAI_18-09-2011

IT'S ALWAYS NECESSARY TO KEEP PRESENT THE CONCEPT OF UNITY...SAI BABA

-------------------------------------------------------------

El tiempo no tiene familiares o amigos - Bhagavan

Las alegrías y las tristezas del hombre, la felicidad o la desdicha no dependen del tiempo. Se basan en las acciones del hombre. El tiempo no tiene parientes o amigos. El tiempo no está subordinado a nadie. Todos están sujetos al tiempo. Por lo tanto,  uno tiene que darse cuenta de que lo Divino, es el Señor del Tiempo, uno tiene que llevar a cabo sus mandatos. Dios mira solo con amor a la  persona.


- A partir de 1993 Bhagavan discurso de Año Nuevo.


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE...

OMSAIRAMMM...


------------------------------------------------------------------

Time has no relations or friends - Bhagawan

Man's joys and sorrows, happiness or misery are not dependent on Time. They are based on man's actions. Time has no relations or friends. Time is not subordinate to anyone. All are subject to Time. Hence, if one has to realize the Divine, who is the Lord of Time, one has to carry out His injunctions. God looks with love only at such a person.


- From Bhagawan's 1993 New Year Discourse.


OUR LIFE IS HIS MESSAGE...

OMSAIRAMMM...


.

No hay comentarios:

Publicar un comentario