RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 2 de agosto de 2011

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 03/08/2011.



PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE AGOSTO 2011

La educación sin sabiduría, la sabiduría privada de discernimiento, la acción sin discreción, la erudición carente de sagacidad, el poder no justificado por credenciales, las declaraciones no basadas en la verdad, la música falta de melodía, la adoración no sostenida por la devoción, una persona carente de sentido común y de carácter, un estudiante no dotado de humildad y un discurso que no logra inspirar – nada de ello sirve a un propósito útil. El conocimiento sin experiencia personal es futil. Debieran adquirir sabiduría a través de la experiencia. El conocimiento se hace digno de bendición sólo cuando es traducido en acciones que promuevan el bien de la humanidad.


Sathya Sai Baba

---------------------------------------------------------------

THOUGHT FOR THE DAY_Wednesday, August 03, 2011


Education sans wisdom, wisdom bereft of discrimination, action without discretion, erudition lacking sagacity, power not justified by credentials, statements not based on truth, music wanting in melody, adoration not sustained by devotion, a person devoid of common sense and character, a student not endowed with humility and a discourse that fails to inspire - these serve no useful purpose. Knowledge without personal experience is futile. You should gain wisdom through experience. Knowledge becomes blessed only when it is translated into actions that promote the good of humanity.


SATHYA SAI BABA

---------------------------------------------------------------

PERLITA SAI_03-08-2011

La causa fundamental de la pérdida de la paz y la seguridad, radica en el abandono de la Verdad y la Rectitud.
SAI BABA


PEARL SAI_03-08-2011

The fundamental cause of the loss of peace and security lies in the abandonment of truth and righteousness.
SAI BABA


----------------------------------------------------------


Bhagavan dice:

Cualquier Sadhana hecho con sentimientos nobles dará buen resultado.

Todas las acciones de uno deben ser hechas con el único fin de agradar a Dios. Una de las tendencias innatas dependen de los sentimientos cultivados en el corazón. El corazón puede ser comparado con un papel. Un documento no tiene olor de sus dueños. Adquiere el olor de los contenidos envueltos en el. Si se envuelve con flores de jazmín, adquiere el olor de los jazmines. 
Si se embala con sentimientos buenos,  sin duda va a desarrollar buenos resultados. 
Cualquier sadhana hecho con sentimientos nobles dará buen resultado. 
Un corazón con compasión, es el templo de Dios.


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE...

OMSAIRAMMM...



--------------------------------------------------------------

Bhagawan says :

Any Sadhana done with noble feelings will yield good result .


All one's actions must be done with the sole purpose to please God. One's innate tendencies depend on the feelings cultivated in one's heart. The heart may be compared to a paper. A paper has no smell of it own. It acquires the smell of the contents wrapped in it. If it is wrapped with jasmine flowers, it acquires the smell of jasmine in it. If good feelings are packed in it, you will certainly develop good tendencies. Any sadhana done with noble feelings will yield good result. A heart with compassion is the temple of God.



OUR LIFE IS HIS MESSAGE...

OMSAIRAMMM...

.

No hay comentarios:

Publicar un comentario