RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 9 de agosto de 2011

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 10/08/2011.




PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE AGOSTO 2011

No se afanen por las comodidades físicas, descartando las más permanentes de la calma y el contento internos. Nada es más provechoso que el contentamiento. Es un tesoro más rico que los tres mundos. Una persona contenta puede experimentar la indescriptible gloria divina. El contento es resultado del logro de la paz mental, la alegría y el discernimiento. Como consecuencia, pueden alcanzar directamente el Sakshathkara (visión del Señor), Para lograr estos beneficios los únicos medios son el Namasmarana (recuerdo del Nombre del Señor) y el Dhyana (meditación). Únicamente ellos pueden otorgarles ese poder.
Sathya Sai Baba
CENTRO SAI HISPANO

-----------------------------------------------------------------

THOUGHT FOR THE DAY_Wednesday, August 10, 2011

Do not strive for physical joy, discarding the more permanent joy of inner calm and contentment. Nothing is more profitable than contentment. It is a treasure richer than the three worlds. A contented person can experience indescribable divine glory. Contentment is the result of the acquisition of peace of mind, joy and discrimination. As a result, you can attain Sakshathkara (vision of the Lord) directly. To acquire these benefits, Namasmarana (remembrance of the Lord’s Name) and Dhyana (meditation) are the only means. They alone can give you that power.

SATHYA SAI BABA

CENTRO SAI HISPANO

---------------------------------------------------------------

PERLITA SAI_10-08-2011

Mientras cumplen con sus deberes nunca deben desviarse de la senda espiritual.
SAI BABA.


PEARL SAI_10-08-2011

While complying with their duties should never deviate from the path spiritual.
SAI BABA.

------------------------------------------------------------
Siempre Practicar lo que se aprende - Bhagavan

Durante una entrevista, Swami miró a una persona y le preguntó: "¿tu quieres ser un" hombre bueno "o" un gran hombre "? La persona respondió: "Yo quiero ser un buen hombre, Swami". Swami dijo, "Eso es correcto, usted siempre debe esforzarse por ser un buen hombre. 

A continuación, la grandeza viene por sí misma, de forma automática. 
Raavanudu [Ravana] fue un gran hombre. Rama aprendió sólo el 32 Vidyalu [Arte / habilidades]. Ravana aprendido 64 Vidyalu [Arte / habilidades]. Pero, ¿de qué sirven? 
Rama siempre practicaba lo que aprendía. Ravana no practicaba las enseñanzas que se le enseñaron. Por eso, Ravana, aunque era un gran hombre, era un mal hombre. 

La persona que PRÁCTICA  las enseñanzas, es un 'Saa Ksha ra'. El que no practica las enseñanzas / valores, será la inversa de lo anterior, es decir, `Raa Ksha sa '.
" Es por eso que Ravana se convirtió en un Rakshasa / demonio. ", por lo siempre practiquen lo que aprenden.


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE...

OMSAIRAMMM...


--------------------------------------------------------------

Always Practise what you learn - Bhagawan

During an Interview, Swami looked at one of the People and asked, "Do u wnat to be a 'good man' or 'great man'?" The person replied, "I want to be a good man Swami." Swami said, " That is correct, You should always strive to be a Good man. Then greatness comes on it's own automatically . Raavanudu [Ravana] was a great man. Rama learnt only 32 Vidyalu [arts/skills]. Ravana learnt 64 Vidyalu [arts/skills]. But, what's the use? Rama always used to practice whatever he learnt. Ravana didn't practice any art or teachings that was taught to him. That's why , Ravana though a great man but was waste. The Person who pratices the teachings is a `Saa ksha ra'. The one who doesn't practice the teachings/values will be the reverse of above,namely `Raa ksha sa'. "That's why Ravana became a Rakshasa/demon.", So always Practice what you learn.


OUR LIFE IS HIS MESSAGE...

OMSAIRAMMM...

__._,_.___

No hay comentarios:

Publicar un comentario