Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Cuando la mente de una persona está desapegada de los altibajos de la vida, pero puede mantener su ecuanimidad bajo cualquier circunstancia, se puede asegurar hasta su salud física. El firmamento mental debe ser como el cielo, al que no le quedan marcas cuando lo atraviesan pájaros, aviones o nubes. La enfermedad es causada en mayor grado por la mala nutrición de la mente que la del cuerpo. Los médicos hablan de la deficiencia de vitaminas; Yo lo llamaré deficiencia de Vitamina ‘D’, y recomendaré que repitan el Nombre de Dios, acompañado de la contemplación de la gloria y la gracia de Dios. Esta Vitamina ‘D’ es el remedio que se precisa. Una vida y hábitos regulados son dos tercios del tratamiento, mientras que el remedio es solo un tercio. Ustedes deben manifestar las cualidades divinas del amor, la humildad, el desapego y el contentamiento. De otra manera, podrían convertirse en algo peor que bestias, y de hecho más mortíferos. (Discurso Divino, 27 de septiembre de 1965)
When the mind of a person is unattached to the ups and downs of life, but is able to maintain equanimity under all circumstances, then even physical health can be assured. The mental firmament must be like the sky, which bears no mark of the passage through it of birds or planes or clouds. Illness is caused more by malnutrition of the mind than of the body. Doctors speak of vitamin deficiency; I will call it the deficiency of Vitamin G, and I will recommend the repetition of the Name of God, with accompanying contemplation of the glory and grace of God. This Vitamin G is the medicine that is needed. Regulated life and habits are two-thirds of the treatment, while the medicine is just one-third. You must reveal the divine qualities of love, humility, detachment and contentment. Else, you could become worse than a beast and in fact more deadly. (Divine Discourse, 27-Sep-1965)
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario