Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Cuando las olas del miedo egoísta o de la codicia le impulsan a uno hacia la privacidad del hogar, la soledad de la selva, o a cualquier otra parte, es imposible escapar del sufrimiento. Sin embargo, en la práctica diaria, cuando nuestros actos están motivados por el principio básico de la realidad del Atma, todo acto llevará impreso el sello del dharma (la rectitud). Por el contrario, cuando los actos están motivados por la conveniencia y el interés propio, el dharma se convierte en pseudodharma. Vaya, ¡incluso el sentimiento de «él es un amigo» o «ella es una enemiga» es un error! Esta ilusión debe ser abandonada. El Señor, la encarnación del amor, es el único amigo constante, el único pariente, compañero, guía y protector. Sépanlo, y vivan en este conocimiento. Esto es dharma edificado sobre la roca firme de la comprensión; esta es vida edificada sobre la roca firme del dharma. [Dharma Vahini, Capítulo 2]
When the waves of egotist fear or greed drives one into the privacy of the home, the loneliness of the forest, or anywhere else, it is impossible to escape suffering. However in daily practice, when one’s acts are motivated by the basic principle of the reality of the Atma, every act becomes stamped with the seal of dharma (righteousness). On the other hand, when acts are motivated by convenience and selfish interest, the dharma becomes pseudo-dharma. Why, even the feeling ‘he is a friend’ or ‘she is an enemy’ is an error. This delusion has to be given up. The Lord, the embodiment of love, is the only constant friend, relative, companion, guide, and protector. Know this and live in that knowledge. This is dharma built on the bedrock of understanding, this is life built on the bedrock of dharma. [Dharma Vahini, Ch. 2]
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario