Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El granjero que trabaja duro no tiene miedo de morir de hambre. El que canta el Nombre del Señor no tiene miedo de las preocupaciones mundanas. La persona de pocas palabras estará libre de enemistad. A través de la charla excesiva, las personas caen presa de disputas. Todos deben cultivar la moderación en el habla. La moderación en la palabra propicia los sentimientos de amistad. El que es cuidadoso en su comportamiento, realizando todas las acciones después de la debida reflexión, no tendrá miedo al peligro. La verdadera educación consiste en saber cómo llevar una vida pacífica. Para iniciar o tener una carrera exitosa, deben aspirar a la paz mundial. Porque son parte del mundo y su bienestar está íntimamente ligado al del mundo. Renuncien a todos los sentimientos mezquinos y obtengan unidad y confraternidad. (Mis Queridos estudiantes, Volumen 5, Capítulo 14 -14 de enero de 1996)
The hard working farmer has no fear of starvation. The one who chants the Lord’s Name has no fear of worldly worries. The person of a few words will be free from enmity. Through excessive talk, people fall prey to quarrels. Everyone must cultivate moderation in speech. Restraint in speech is conducive to friendly feelings. The one who is careful in behavior, doing all actions after due deliberation, will have no fear of danger. True education consists in knowing how to lead a peaceful life. To embark on or have a successful career, you must aspire for world peace. For you are part of the world and your well-being is intimately tied to that of the world. Give up all narrow feelings and acquire unity and fellowship. (My Dear Students, Vol 5, Ch 14, 14 Jan 1996)
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario