Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
No tiene sentido nacer como ser humano y llevar una existencia animal. Todos deben vivir de acuerdo con el lema - "Ayuda siempre -. Nunca hagas daño". Toda persona educada debe participar en el servicio desinteresado a la sociedad, con humildad y un corazón puro. Todas las distinciones académicas o incluso la observancia de las prácticas espirituales son de poca utilidad si no hay amor en el corazón. Al corazón se le llama "Hridaya" en sánscrito. Este término se compone de las dos palabras, 'HrI' y 'Daya' (compasión). El Señor es descrito como Hridyavasi (el Morador en el corazón). El amor y la compasión son inherentes a toda persona. Cada ser tiene que compartir su amor con los demás desinteresadamente. El no compartir el amor es una tremenda ingratitud hacia la sociedad, a la que se le debe todo. Uno debe dar su amor libremente a los demás y recibir amor a cambio. Este es el significado profundo de la vida humana. (Divino Discurso, 5 de junio de 1994).
It is meaningless to be born as a human being and lead an animal existence. Everyone should live up to the motto - ‘Help ever - hurt never.’ Every educated person should engage oneself in selfless service to the society, with humility and a pure heart. All academic distinctions or even observance of spiritual practices are of little use if there is no love in the heart. The heart is called “Hridaya” in Sanskrit. This term is made up of the two words, ‘Hri’ and ‘Daya’ (compassion). The Lord is described as Hridyavasi (the Indweller in the heart). Love and Compassion are inherent in every person. Every being must share their love with others selflessly. Failure to share one's love is gross ingratitude to society, to which one owes everything. One should give one's love freely to others and receive love in return. This is the deep significance of human life. (Divine Discourse, 5 Jun 1994)
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario