Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
No hay límite de tiempo o espacio para afianzarse en la contemplación del Señor Omnipresente. No hay lugar sagrado ni momento especial. Dondequiera que la mente se regocije en la contemplación de la Divinidad, ¡ese lugar es sagrado! Cualquier momento en que se haga, ¡se convierte en el momento propicio! Los sabios y las escrituras antiguas también nos revelaban que para meditar sobre Dios, no hay momento ni lugar fijo. Por lo tanto, en cualquier momento y lugar que la mente lo desee, mediten sobre el Señor. El mundo puede alcanzar la prosperidad sólo a través de almas disciplinadas de corazón puro; representan la sal de la tierra. Para promover el bienestar del mundo, desde este mismo instante todos deben orar por el advenimiento de los nobles y los santos, y tratar de merecer las bendiciones de los grandes. Cada día al retirarse a descansar, recuerden estos pensamientos, y traten de olvidar los sufrimientos del día. (Prema Vahini, Cap. 73)
There are no limitations of time or space for the establishment of oneself in the contemplation of the Omnipresent Lord. There is nothing like a holy place or a special time. Wherever the mind revels in contemplation of the Divine, that place is holy! Whenever it does so, that moment becomes the auspicious moment! Ancient sages and scriptures also revealed to us that for meditation on God, there is no fixed time or place. Hence anytime and anywhere your mind desires, meditate on the Lord! The world can achieve prosperity only through disciplined souls whose hearts are pure; they represent the salt of the earth. In an attempt to promote the welfare of the world, from this very minute, everyone should pray for the advent of the noble and holy, and try to deserve the blessings of the great. Every day you retire, recall these thoughts, and try to forget the sufferings of the day. (Prema Vahini, Ch 73)
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario