Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Todos deberían llevar una vida tal, que a ningún ser viviente se le cause dolor alguno. Este es su deber supremo. También es un deber fundamental de todo el que haya tenido la fortuna de este nacimiento humano, reservar una parte de sus energías para, a intervalos, orar, repetir el nombre del Señor, meditar, etc. Todos deben equiparar a la vida con la verdad, la rectitud, la serenidad, y los buenos trabajos que sean de servicio a los demás. Debemos tener tanto temor de hacer actos dañinos para los demás, o que sean pecaminosos, como tenemos ahora de tocar el fuego o molestar a una cobra. Debemos tener tanto apego y dedicación a efectuar buenas tareas, hacer felices a los demás y adorar al Señor, como los tenemos ahora a acumular oro y riquezas. Este es el código de conducta (dharma) de todos los seres humanos. (Prema Vahini, Capítulo 65)
Everyone should so lead life that no pain is caused to any living thing. That is their supreme duty. Also, it is the prime duty of everyone who has had the chance of this human birth, to spare a part of their energies occasionally to prayer, repetition of the Lord’s name, meditation, etc. Everyone must equate living with truth, righteousness, peacefulness, and good works that are of service to others. One must be as afraid of doing acts that are harmful to others or deeds that are sinful as one is now afraid to touch fire or disturb a cobra. One must have as much attachment and steadfastness in carrying out good works, in making others happy, and in worshiping the Lord as one now has in accumulating gold and riches. This is the code of conduct (dharma) of all human beings. [Prema Vahini, Ch 65]
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario