RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 16 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 16 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
MIÉRCOLES 16 DE ENERO DE 2019.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 16 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿Cuál es la mala cualidad que todos debemos trabajar para deshacernos de ella? Bhagavan nos recuerda con amor otra vez hoy.

Los Celos se manifiestan de muchas formas, incluso en la forma de encontrar las faltas hasta en la Divinidad. La gente está celosa si alguien se ha ganado un mejor nombre. Otros están celosos de aquellos que son más atractivos. Los estudiantes envidian a aquellos que sacan notas más altas en los exámenes. Una persona celosa no puede soportar ver a otra persona que está en mejor posición, es más bella o más próspera. Este es un signo de debilidad humana. Una vez que los celos se enraízan en la mente, a lo largo del tiempo, destruirá todos sus otros logros. Promueve cualidades demoníacas, deshumaniza al individuo y lo reduce a uno a la condición de un animal. Es por causa de su tendencia ofensivamente maligna que los celos deberían ser arrancados de raíz desde un comienzo. Deben aprender a disfrutar de la prosperidad y felicidad del otro. Esta es una gran virtud. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 6 de septiembre de 1984.

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 16 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Qual é a qualidade ruim que todos nós devemos trabalhar para nos livrar? Bhagavan nos lembra com amor novamente hoje.

A inveja se manifesta de muitas maneiras, inclusive pela busca das falhas até do Divino. As pessoas têm inveja quando alguém conquista um nome melhor que o delas. Algumas têm inveja das pessoas mais bonitas que elas. Os estudantes têm inveja dos colegas que conseguiram melhores notas nas provas. Uma pessoa invejosa não suporta ver a outra mais bem colocada, mais bonita ou mais próspera. Esse é um sinal de fraqueza humana. Uma vez que a inveja crie raízes na sua mente, no devido tempo, ela destruirá todas as demais conquistas. A inveja promove qualidades demoníacas, desumaniza um indivíduo e o rebaixa ao nível de um animal. Por causa de sua atroz tendência maléfica, a inveja deve ser erradicada logo no começo. Você deve aprender a ficar feliz com a prosperidade e felicidade do outro. Essa é uma grande virtude. (Discurso Divino, 6 de setembro de 1984)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 16, 2019.
OM SRI SAI RAM

What is the one bad quality we all should labour to get rid of? Bhagawan lovingly reminds us again today.

Jealousy manifests itself in many forms, including the form of finding fault even in the Divine. People are jealous if someone earned a better name than themselves. Some are jealous of those who are more good looking than themselves. Students envy others who secure more marks in the examination. A jealous person cannot bear to see the other person who is better placed, more beautiful or more prosperous. This is a sign of human weakness. Once jealousy takes root in your mind, in due course, it will destroy all your other achievements. It promotes demonic qualities, dehumanises an individual and reduces one to the condition of an animal. Because of its egregious evil tendency, jealousy should be rooted out from the very beginning. You must learn to enjoy another's prosperity and happiness. This is a great virtue. (Divine Discourse, Sep 6, 1984)

...BABA.


No hay comentarios:

Publicar un comentario