RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 3 de abril de 2012

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 03/04/2012.



PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE ABRIL 2012.


Lo que es el corazón al cuerpo, es el lugar de culto (templo, mezquita, iglesia etc) a la comunidad. La veneración a Dios a través de variados festivales, la contrucción de lugares de culto etc. representan todos buenas obras (Sath Karma). Ellas entregan un entrenamiento en servicio y crean oportunidades para el sacrificio y el desapego. Sin embargo, estén alertas porque cuando surjan angustiados clamores por alimento y cobijo, el dinero no habría de gastarse en la construcción de nuevos lugares de culto; esto no ha de ser estimulado. El mismo Señor es adorado en todas partes, y no necesitan edificar un templo para cada nuevo Nombre o Forma. Enséñenle a la gente a ver al mismo Dios en todas las Formas y bajo todos los Nombres. Esa es la instrucción que requiere.


Sathya Sai Baba


Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.

(Herta Pfeifer)


----------------------------------------------------------------------------------





----------------------------------------------------------------------------------


THOUGHT FOR THE DAY_Tuesday, April 03, 2012.


As the heart is to the body, so is the place of worship (Temple, Mosque, Church, etc.) to the community. Worship of God through various festivals, construction of places of worship, etc. are all good deeds (Sath Karma). They provide training in service and create opportunities for sacrifice and detachment. However be aware that when there is the anguished cry for food and shelter, money should not be spent on construction of new places of worship; this is not to be encouraged. The same Lord is worshipped everywhere, and you need not build a temple for every new Name or Form. Tell people to see in all Forms and under all Names the same God. That is the training they need.


SATHYAS SAI BABA


----------------------------------------------------------------------------------






----------------------------------------------------------------------------------


PERLITA SAI_03-04-2012.

Dios, que es la personificación de la Verdad, otorga Su darshan (Visión de la Realidad) a aquellos de corazón amoroso y palabra verdadera...SAI BABA.


PEARL SAI_03-04-2012.

God, who is the personification of the Truth, gives His darshan (Vision of reality) to those of loving heart and true word...SAI BABA.



----------------------------------------------------------------------------------


Thought for the Day_Pensamiento del día_03-04-2012.








-= 3 April 2012 =-


_______________




English


As the heart is to the body, so is the place of worship (Temple, Mosque, Church, etc.) to the community. Worship of God through various festivals, construction of places of worship, etc. are all good deeds (Sath Karma). They provide training in service and create opportunities for sacrifice and detachment. However be aware that when there is the anguished cry for food and shelter, money should not be spent on construction of new places of worship; this is not to be encouraged. The same Lord is worshipped everywhere, and you need not build a temple for every new Name or Form. Tell people to see in all Forms and under all Names the same God. That is the training they need.




Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium.


Tempels, moskeeën en kerken waar je God kan aanbidden, zijn voor de gemeenschap wat het hart is voor het lichaam. God aanbidden op religieuze feesten, het oprichten van gebedshuizen enzovoort zijn allemaal positieve handelingen (Sath Karma). Ze leren ons dienstbaar te zijn en creëren mogelijkheden tot overgave en onthechting. Besef wel dat wanneer er nood is aan voedsel en onderdak, er geen geld verspild mag worden aan nog meer gebedshuizen, dit mag niet aangemoedigd worden. Omdat het dezelfde God is die overal wordt aanbeden, hoef je niet voor elke nieuwe Naam en Vorm een tempel te bouwen. Leer om in elke Naam en Vorm God te zien. Dat is de echte training. 




Translated into French by Nathalie 


Le lieu de culte (temple, mosquée, église, etc) est à la communauté comme le cœur est au corps. L'adoration de Dieu à travers différents festivals, la construction de lieux de culte, etc sont toutes de bonnes actions ( Sath karma). Elles fournissent un entrainement au service et créent des opportunités pour le sacrifice et le détachement. Cependant, soyez conscient que quand il y a des cri angoissés pour de la nourriture et un abri, de l'argent ne devrait pas être dépensé à la construction de nouveaux lieux de culte, cela ne doit pas être encouragé. Le même Seigneur est adoré partout, et vous n'avez pas besoin de construire un temple pour chaque nouveau Nom ou Forme. Dites aux gens de voir le même Dieu dans toutes les formes et tous les noms. C'est l'instruction dont ils ont besoin.




Translated into German by Margitta Bonds


Was das Herz für den Körper bedeutet, das bedeutet der Ort der Anbetung (Tempel, Moschee, Kirche) für die Gemeinde. Die Anbetung Gottes durch Festivitäten, der Bau von Orten für die Anbetung usw., sind alles gute Taten (sath karma). Sie geben Übung in der Ausführung von Nächstenliebe und schaffen Gelegenheiten für Verzicht und Loslösung. Doch seid euch darüber im Klaren, dass wenn der schmerzliche Ruf nach Nahrung und Zuflucht erklingt, dann sollte das Geld nicht für den Bau neuer Orte der Anbetung ausgegeben werden. Dazu sollte nicht ermutigt werden. Derselbe Gott wird überall angebetet und ein Tempel muss nicht für jeden neuen Namen und jede neue Form gebaut werden. Sagt den Menschen, dass sie in allen Formen und unter allen Namen denselben Gott sehen können. Das ist die Übung, die sie benötigen.




Translated into Spanish by Herta Pfeifer


Lo que es el corazón al cuerpo, es el lugar de culto (templo, mezquita, iglesia etc) a la comunidad. La veneración a Dios a través de variados festivales, la contrucción de lugares de culto etc. representan todos buenas obras (Sath Karma). Ellas entregan un entrenamiento en servicio y crean oportunidades para el sacrificio y el desapego. Sin embargo, estén alertas porque cuando surjan angustiados clamores por alimento y cobijo, el dinero no habría de gastarse en la construcción de nuevos lugares de culto; esto no ha de ser estimulado. El mismo Señor es adorado en todas partes, y no necesitan edificar un templo para cada nuevo Nombre o Forma. Enséñenle a la gente a ver al mismo Dios en todas las Formas y bajo todos los Nombres. Esa es la instrucción que requiere.




Translated into Portuguese by Fernando Noll


Como o coração está para o corpo, assim também o lugar de adoração (Templo, Mesquita, Igreja, etc.) está para a comunidade. Adoração a Deus através de vários festivais, construção de lugares de culto, etc. são todas boas ações (Karma Sath). Elas oferecem treinamento em serviço e criam oportunidades para sacrifício e desapego. No entanto, esteja ciente de que quando há o clamor angustiado por comida e abrigo, o dinheiro não deve ser gasto na construção de novos lugares de culto; isso não deve ser encorajado. O mesmo Senhor é adorado por toda parte, e você não precisa construir um templo para cada novo Nome ou Forma. Diga às pessoas que o mesmo Deus está em todas as Formas e sob todos os nomes. Esse é o treinamento de que necessitam.




Translated into Russian


Что сердце значит для тела, то и места поклонения (Храмы, Мечети, Церкви) означают для общества. Поклонение Богу через различные празднества, строительство мест поклонения и тд - все это добрые дела (Сат Карма). Они дают тренировку в служении и создают возможности для жертвования и отречения. Однако, знайте, что там, где есть мучительная мольба о пище и крове, не нужно тратить деньги на строительство новых мест поклонения; это не будет поощряться. Всюду поклоняются одному и тому же Богу, и не нужно строить храмы для каждого из Его имен и форм. Скажите людям во всех Формах и всех Именах видеть одного и того же Бога. Это необходимое для них обучение.




Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini






Translated into Malayalam by Ram Sai






Translated into Hindi by Nihal Gupta






Translated into Italian by Alfonsina De Paoli


Come il cuore è per il corpo, così è il luogo di culto (il tempio, moschea, chiesa, ecc) alla comunità. L'adorazione di Dio attraverso vari festival, la costruzione di luoghi di culto, ecc, sono tutte le buone azioni (Karma Sat). Essi forniscono formazione in servizio e creare opportunità per il sacrificio e distacco. Tuttavia essere consapevoli che quando vi è il grido angosciato di cibo e riparo, i soldi non dovrebbero essere spesi per la costruzione di nuovi luoghi di culto, questo non deve essere incoraggiato. Lo stesso Signore è venerata in tutto il mondo, e non c'è bisogno di costruire un tempio per ogni nuovo nome o modulo. Dire alla gente di vedere in tutte le forme e sotto tutti i nomi di Dio stesso. Questa è la formazione di cui necessitano.




Translated into Tamil by Nadia






Translated into Polish by Aldona Lewalski


Ponieważ serce jest do ciała, więc jest to miejsce kultu (świątynia, meczet, kościół, itp.) dla społeczności. Uwielbienie Boga poprzez różne festiwale, budowa miejsc kultu itp. są wszystkie dobre uczynki (Karma sat). Zapewniają one szkolenia w zakresie obsługi i stworzyć możliwości dla ofiary i oderwania. Jednak należy pamiętać, że gdy jest się krzyk na żywność i schronienie, pieniądze nie powinny być przeznaczane na budowę nowych miejsc kultu, nie jest to być wspierana. Ten sam Bóg czczony jest wszędzie i nie musisz zbudować świątynię dla każdej nowej nazwy lub formy. Powiedz ludziom, aby zobaczyć we wszystkich formach i we wszystkich nazw tego samego Boga. To szkolenie, czego potrzebują.




Translated into Swedish by Jens Olausson


Eftersom hjärtat är för kroppen, så är platsen för dyrkan (tempel, moské, kyrka, etc.) till samhället. Dyrkan av Gud genom olika festivaler, byggande av platser för dyrkan, etc. är alla goda gärningar (Sath Karma). De ger utbildning i service och skapa möjligheter för offer och lossnar. Dock vara medveten om att när det finns ångestfyllda rop för mat och husrum, bör pengar inte satsas på byggande av nya platser för dyrkan, det är inte uppmuntras. Samma Herren dyrkas överallt, och du behöver inte bygga ett tempel för varje nytt namn eller form. Berätta för folk att se i alla former och under alla Namn samma Gud. Det är den utbildning de behöver.








SATHYA SAI BABA




Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org. 


Om Sai Ram







OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...





No hay comentarios:

Publicar un comentario