RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 8 de mayo de 2018

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 08 de Mayo, 2018.





AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
MARTES 08 DE MAYO DE 2018.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 08 de mayo de 2018
OM SRI SAI RAM

¿Cuál es la causa raíz de todos los desafíos que enfrentamos hoy? ¿Cómo podemos mejorarlo, individual y colectivamente como naciones? Bhagavan nos explica amorosamente hoy.

El país no es un mero pedazo de tierra; es un conjunto de ciudadanos. Para que los países progresen, sus ciudadanos deben cultivar valores morales, éticos y espirituales. ¡No es posible que los ciudadanos y líderes cultiven estos valores a menos que los practiquen desde la infancia! La vida no tiene sentido si no se toman acciones rectas desde una edad temprana. Los estudiantes modernos no pueden refinar sus vidas. Entonces, los padres y los maestros deben jugar un papel activo en la formación de las vidas de los estudiantes. Lo primero y más importante es que tienen que informarse sobre la forma en que los estudiantes pueden deshacerse de sus malas tendencias. Así como una roca se vuelve digna de adoración y respeto cuando es esculpida y convertida en un hermoso ídolo por un escultor, también los estudiantes se convertirán en ciudadanos ideales si se crían en el entorno adecuado. Los maestros y los padres son responsables de lo bueno y lo malo en los estudiantes. [Discurso Divino, 26 de julio de 1999].

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam
MENSAGEM DO DIA 08 de Mayo de 2018
OM SRI SAI RAM

Qual é a causa raiz de todos os desafios que enfrentamos hoje? Como podemos melhorá-lo, individual e coletivamente, como nações? Bhagavan nos explica amorosamente hoje.

O país não é um mero pedaço de terra; é uma assembleia de cidadãos. Para os países progredirem, seus cidadãos devem cultivar valores morais, éticos e espirituais. Não é possível que cidadãos e líderes cultivem esses valores a menos que os pratiquem desde a infância! A vida se torna sem sentido se a pessoa não se devotar a ações justas desde cedo. Os estudantes modernos não conseguem refinar suas vidas. Assim, os pais e os professores devem desempenhar um papel ativo na formação da vida dos alunos. Em primeiro lugar, eles precisam indagar sobre como os estudantes podem se livrar de suas tendências malignas. Assim como um pedregulho se torna digno de adoração e respeito quando é esculpido em um belo ídolo por um escultor, também os estudantes se tornarão cidadãos ideais se forem criados no ambiente certo. Os professores e pais são responsáveis pelos bons e maus alunos. (Discurso Divino, 26 de julho de 1999)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam May 08, 2018
OM SRI SAI RAM

What is the root cause of all the challenges we face today? How can we improve it, individually and collectively as nations? Bhagawan lovingly explains to us today.

Country is not a mere piece of land; it is an assemblage of citizens. For countries to progress, its citizens must cultivate moral, ethical, and spiritual values. It is not possible for citizens and leaders to cultivate these values unless they practice them right from childhood! Life becomes meaningless if one does not take to righteous actions from an early age. Modern students are not able to refine their lives. So the parents and the teachers should play an active role in shaping the lives of the students. First and foremost, they have to enquire as to how the students can get rid of their evil tendencies. Just as a boulder becomes worthy of adoration and respect when it is carved into a beautiful idol by a sculptor, so also the students will become ideal citizens if they are brought up in the right environment. The teachers and parents are responsible for the good and bad in students. [Divine Discourse, Jul 26, 1999].

...BABA.


No hay comentarios:

Publicar un comentario