RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 2 de junio de 2018

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 02 de Junio, 2018.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
SÁBADO 02 DE JUNIO DE 2018.





Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 02 de junio de 2018
OM SRI SAI RAM

¿Por qué la avaricia de los placeres sensuales debe mantenerse bajo control en todo momento? Bhagavan nos recuerda amorosamente a través de una simple analogía.

Existe el hierro y existe el imán. El imán atrae al hierro hacia sí; este es el destino de ambos. Pero si el hierro está cubierto de herrumbre, la gracia del imán no puede operar con la suficiente fuerza para hacer que el hierro se le acerque. Ciertamente, la codicia por el placer sensual actúa como la herrumbre. Actúa como el polvo, el cual induce la herrumbre; esta altera finalmente el hierro mismo, cambiando su naturaleza innata. Por eso, el hierro tiene que ser examinado y limpiado constantemente. Entonces, cuando haga contacto con el imán, él también adoptará la cualidad magnética, y finalmente descansará de su empeño. Este logro es el mejor, tanto para el imán como para el hierro. El polvo de la codicia sensual puede ser prevenido manteniendo buenas compañías (satsang), y poniendo en práctica los principios de buena conducta que se pueden incorporar de las Sagradas Escrituras. (Discurso Divino, 11 de marzo de 1968)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam
MENSAGEM DO DIA 02 de Junho de 2018
OM SRI SAI RAM

Por que a ganância dos prazeres sensuais deve ser mantida sob controle em todos os momentos? Bhagavan lembra-nos amorosamente através de uma simples analogia.

Há ferro e há também o ímã. O imã atrairá o ferro para si próprio; esse é o destino de ambos. Mas se o ferro estiver coberto com ferrugem, a graça do ímã pode não funcionar forte o suficiente para atrair o ferro para perto. A ganância pelo prazer sensual certamente agirá como a ferrugem! Ela age como a poeira que induz ferrugem; a ferrugem acabará por romper o próprio ferro e mudar sua natureza inata. Então, o ferro deve ser testado constantemente e limpo. Então, quando entra em contato com o imã, ele também ganha a qualidade magnética e finalmente descansa da sua busca. Essa conquista é a melhor, tanto para o ímã quanto para o ferro. O pó da ganância sensual pode ser evitado mantendo boa companhia (satsang) e colocando em prática os princípios de boa conduta que se deve absorver das sagradas escrituras! (Discurso Divino, 11 de março de 1968)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam June 02, 2018
OM SRI SAI RAM

Why should greed for sensual pleasures be kept under check at all times? Bhagawan lovingly reminds us through a simple analogy.

There is iron and there is also the magnet. The magnet will draw the iron to itself; that is the destiny of both. But if the iron is covered with the rust, the grace of the magnet may not operate strong enough to draw the iron near. Greed for sensual pleasure will certainly act as rust! It acts as dust, which induces rust; the rust will ultimately burst the iron itself and change its innate nature. So iron has to be tested constantly and dusted. Then, when it contacts the magnet, it too earns the magnetic quality and finally gets rest from its quest. That achievement is the best, for both magnet and iron. The dust of sensual greed can be prevented by keeping good company (satsang), and putting into practice the principles of good conduct that one must imbibe from holy scriptures! (Divine Discourse, 11-Mar-1968)

...BABA.


No hay comentarios:

Publicar un comentario