RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 17 de septiembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 17 de Septiembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 17 de septiembre de 2017
OM SRI SAI RAM

¿Por qué deben ustedes competir y pelear unos con otros? Nada en este mundo puede durar tal como está, durante mucho tiempo. El Señor Buda diagnosticó esto correctamente, y declaró: «Todo es tristeza, todo es transitorio, todo no es más que fenómenos temporarios, de características efímeras». ¿Por qué tendrían que estar tan movidos por estos objetos finitos y cosas triviales? Esfuércense por alcanzar lo eterno, lo infinito, lo universal. Algún día tendrán que abandonar el cuerpo que han alimentado y cuidado con tanto esmero. ¿Cuánto tiempo pueden mantener todo eso que han ganado y poseído con orgullo? Los pensamientos y deseos triviales sólo otorgan pena; los pensamientos y deseos sagrados los recompensan con paz divina. Por lo tanto, cultiven sentimientos y deseos buenos y beneficiosos. Manténganse lejos de las malas compañías y los malos pensamientos. Dénse cuenta del propósito divino de la vida, a través de palabras y pensamientos puros, y del servicio desinteresado al prójimo. (Discurso Divino, mayo de 1981)

...BABA.


Pensamento para o dia 17/09/2017
OM SRI SAI RAM

Por que você deve competir e lutar um com o outro? Nada neste mundo pode durar como está, por um longo tempo. O Senhor Buda diagnosticou corretamente isso e declarou: "Tudo é tristeza, tudo é transitório, tudo é fenômeno temporário, características efêmeras". Por que eles deveriam ser tão movidos por esses objetos finitos e coisas triviais? Esforce-se para alcançar o eterno, o infinito, o universal. Algum dia eles terão de deixar o corpo que eles alimentaram e cuidaram com tanto cuidado. Quanto tempo eles podem manter tudo o que ganharam e possuíam orgulho? Pensamentos e desejos triviais só conferem pena; pensamentos e desejos sagrados recompensá-los com a paz divina. Portanto, cultive sentimentos e desejos bons e benéficos. Fique longe da má companhia e pensamentos ruins. Realize o propósito divino da vida, através de palavras e pensamentos puros, e um serviço altruísta aos outros. (Discurso Divino, maio de 1981) ...

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam September 17, 2017
OM SRI SAI RAM

Why must you compete and quarrel with one another? Nothing in this world can last as such for long. Lord Buddha diagnosed this correctly and declared, "All is sorrow, all is transient, all are but temporary phenomenon of ephemeral characteristics." Why should you be so animated by these finite objects and petty things? Strive to gain the eternal, the infinite, the universal. One day, you have to give up the body that you have so carefully fed and fostered. How long can you keep all that you have earned and possessed with pride? Trivial thoughts and desires award only sorrow; holy thoughts and desires reward you with divine peace. Therefore cultivate good and beneficial feelings and desires. Keep away from bad company and bad thoughts. Realise the holy purpose of life through pure thoughts and words, and selfless service to your fellow-beings. (Divine Discourse, May 1981)

...BABA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario