RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 2 de agosto de 2012

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 01/08/2012.






PENSAMIENTO DEL DÍA_01 DE AGOSTO 2012 .


El carácter de los niños se debe hacer fuerte y puro. Denles toda la seguridad y la valentía que necesiten para llegar a ser buenos, honestos y a confiar en sí mismos. No es suficiente con que aprendan a ganarse la vida – la manera de vivir es más importante que el nivel de vida. A los niños también hay que enseñarles a sentir respeto por su religión, su cultura y sus logros educacionales. Los niños han de aprender bien su lengua materna como para que puedan apreciar las epopeyas y obras poéticas escritas por los hombres insignes de su tierra. Ello les entregará una valiosa guía para los días tormentosos de sus vidas. Por sobre todo habrán de desarrollar una profunda reverencia por su ‘madre patria’.
Sathya Sai Baba

Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.

(Herta Pfeifer)
 



......................................................................................................




......................................................................................................



THOUGHT FOR THE DAY_
Wednesday, August 01, 2012 .


The character of children must be made strong and pure. Give them all the confidence and courage they need, to become good, honest and self-reliant. It is not enough if they learn to make a living - the manner of living is more important than the standard of living. Children must also be taught to have reverence towards their religion, culture and to educational attainments. Children must learn well their mother tongue, so they can appreciate the great poetical works and epics written by the seers of their land. These will give them valuable guidance during the stormy days of their life. Above all, they must develop a deep reverence for their motherland.



SATHYA SAI BABA




......................................................................................................



......................................................................................................



PERLITA SAI_01-08-2012.

EL AMOR DIVINO NO RESULTA AFECTADO NI ALTERADO POR CONSIDERACIONES, DE CLASE, CREENCIA O RELIGIÓN. NO PUEDE VERSE EMPAÑADO POR LA ENVIDIA, EL ODIO O LA MALEVOLENCIA...SAI BABA.


PEARL SAI_01-08-2012.

The divine love doesn't affect or altered byclass differences, creed or religion. It is not affected by envy, hate or evil...SAI BABA.


......................................................................................................

Thought for the Day_Pensamiento del día_01-08-2012.
  





-= 1 August 2012 =-
_________________ 


 English

The character of children must be made strong and pure. Give them all the confidence and courage they need, to become good, honest and self-reliant. It is not enough if they learn to make a living - the manner of living is more important than the standard of living. Children must also be taught to have reverence towards their religion, culture and to educational attainments. Children must learn well their mother tongue, so they can appreciate the great poetical works and epics written by the seers of their land. These will give them valuable guidance during the stormy days of their life. Above all, they must develop a deep reverence for their motherland. 



 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

De opvoeding van kinderen moet gericht zijn op het vormen van een sterk en zuiver karakter. Geef ze al het vertrouwen en de aanmoediging die ze nodig hebben om een goed, oprecht en zelfstandig mens te worden. Het is niet voldoende dat ze leren hoe ze in hun levensonderhoud moeten voorzien, een juiste levenshouding is veel belangrijker dan hun levensstandaard. Kinderen moeten ook leren respect hebben voor hun religie, cultuur en opvoeding. Ze moeten ook hun moedertaal goed leren zodat ze de grote gedichten en epossen, geschreven door de wijzen van hun land, kunnen waarderen. Dit zal hen een waardevolle begeleiding geven tijdens de stormachtige dagen van hun leven. Maar ze moeten bovenal een diep ontzag voor hun land ontwikkelen. 


 Translated into German by Margitta Bonds 

Der Charakter von Kindern muss so gestaltet werden, dass er stark und rein ist. Gebt ihnen an Zuversicht und Mut alles, was sie benötigen,damit gute, ehrliche, aufrichtige und selbstbewusste Menschen aus ihnen werden. Es genügt nicht wenn sie lernen sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen – die Art wie sie leben ist wichtiger, als der Lebensstandard. Kindern muss auch beigebracht werden, dass sie ihre Religion, ihre Kultur und das, was sie an Bildung und Erziehung genossen haben, ehren. Sie müssen ihre Muttersprache gut beherrschen, damit sie die grossartige, poetische Arbeit und die Heldenepik, die von den Sehern ihres Landes niedergeschrieben wurde, wertschätzen können. Dieses wird ihnen wertvolle Führung durch die stürmischen Tage ihres Lebens geben. Doch über alles hinaus müssen sie eine tiefe Ehrerbietung ihrem Mutterland gegenüber entwickeln.


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer

El carácter de los niños se debe hacer fuerte y puro. Denles toda la seguridad y la valentía que necesiten para llegar a ser buenos, honestos y a confiar en sí mismos. No es suficiente con que aprendan a ganarse la vida – la manera de vivir es más importante que el nivel de vida. A los niños también hay que enseñarles a sentir respeto por su religión, su cultura y sus logros educacionales. Los niños han de aprender bien su lengua materna como para que puedan apreciar las epopeyas y obras poéticas escritas por los hombres insignes de su tierra. Ello les entregará una valiosa guía para los días tormentosos de sus vidas. Por sobre todo habrán de desarrollar una profunda reverencia por su ‘madre patria’.


 Translated into Indonesian by Yuli Santosa

Karakter anak harus dibuat kuat dan murni. Berikan kepada mereka kepercayaan diri dan keberanian yang mereka butuhkan, untuk menjadikan mereka anak yang baik, jujur, dan mandiri. Belumlah cukup jika mereka belajar untuk mencari nafkah - cara hidup lebih penting daripada standar hidup. Anak-anak juga harus diajarkan untuk memiliki rasa hormat terhadap agama dan budaya mereka. Anak-anak harus belajar dengan baik bahasa ibu mereka, sehingga mereka dapat menghargai karya-karya puisi dan epos yang ditulis oleh para pujangga dari tanah kelahiran mereka. Hal ini akan memberikan pedoman yang berharga selama hari-hari penuh badai dalam kehidupan mereka. Di atas segalanya, mereka harus mengembangkan rasa hormat yang mendalam untuk ibu pertiwi mereka.


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



 Translated into Malayalam by Ram Sai



 Translated into Portuguese by Fernando Noll

O caráter das crianças deve ser moldado forte e puro. Dê-lhes toda confiança e coragem de que necessitam para se tornarem boas, honestas e autossuficientes. Não basta elas aprenderem a ganhar a vida - o modo de vida é mais importante que o padrão de vida. As crianças também devem ser ensinadas a ter reverência por sua religião, cultura e realizações educacionais. As crianças devem aprender bem sua língua materna, para que possam apreciar as grandes obras poéticas e os épicos escritos pelos profetas de sua terra. Estes irão dar-lhes orientação valiosa durante os dias de tempestade de sua vida. Acima de tudo, elas devem desenvolver uma profunda reverência por sua pátria.


 Translated into Russian

В детях нужно воспитывать сильный и добродетельный характер. Развивайте в них веру и смелость для того, чтобы они стали порядочными, достойными уважения и уверенными в своих силах людьми. Недостаточно того, чтобы они только научились зарабатывать на жизнь: образ жизни более важен, чем уровень комфорта. Детей так же необходимо научить уважать свою религию, культуру и достижения в сфере образования. Дети должны хорошо знать родной язык для того, чтобы они могли понимать великие поэтические труды и поэмы, написанные мудрецами их страны. Эти книги будут для них полезным руководством в трудные дни жизни. Но прежде всего, они должны развить глубокое уважение к своей Родине.


 Translated into Hindi by Nihal Gupta



 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Il carattere dei bambini deve essere forte e pura. Dare loro tutta la fiducia e il coraggio di cui hanno bisogno, per diventare buono, onesto e autosufficienti. Non è sufficiente se si impara a guadagnarsi da vivere - il modo di vivere è più importante il tenore di vita. Anche i bambini devono essere insegnato ad avere rispetto verso la loro religione, la cultura e per livello di istruzione. I bambini devono imparare bene la loro lingua madre, in modo che possano apprezzare le grandi opere poetiche e poemi epici scritti dai veggenti della loro terra. Questi darà loro una guida preziosa durante i giorni di tempesta della loro vita. Soprattutto, devono sviluppare un profondo rispetto per la loro patria.


 Translated into Tamil by Nadia



 Translated into Polish by Aldona Lewalski

Charakter dzieci muszą być mocne i czyste. Daj im całą pewność siebie i odwagę, których potrzebują, aby stać się dobrym, uczciwym i samowystarczalni. Nie wystarczy, jeśli uczą się zarabiać na życie - sposób życia jest ważniejsza niż standard życia. Dzieci muszą także być przedmiotem nauczania mają szacunek do ich religii, kulturze i osiągnięciach edukacyjnych. Dzieci muszą nauczyć się dobrze języka ojczystego, mogą więc docenić wielkich utworach poetyckich i epics napisanych przez wizjonerów z ich ziemi. Będą im cenne wskazówki podczas burzliwych dni ich życia. Przede wszystkim muszą one rozwijać głęboki szacunek dla ojczyzny.


 Translated into Swedish by Jens Olausson

Karaktären av barn måste göras starka och rena. Ge dem all tillit och mod de behöver för att bli bra, ärlig och självständig. Det är inte tillräckligt om de lär sig att försörja sig - hur att leva är viktigare än levnadsstandard. Barnen måste också lära sig att ha vördnad för sin religion, kultur och utbildningsnivå. Barnen måste lära sig och sitt modersmål, så att de kan uppskatta de stora poetiska verk och epos är skrivna av siare av sin mark. Dessa kommer att ge dem värdefull vägledning under de stormiga dagarna i deras liv. Framför allt måste de utveckla en djup vördnad för deras fosterland.




SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram







OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



*******************************************************************************




No hay comentarios:

Publicar un comentario