RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 28 de diciembre de 2012

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 28/12/2012.



PENSAMIENTO DEL DÍA_28 DE DICIEMBRE 2012.


El cuerpo es una casa que se les ha dado en arriendo. El dueño es Dios. Vivan allí por el tiempo que sea Su voluntad, agradeciéndoselo y pagándole la renta de Fe y Devoción. Una sólida voluntad es el mejor tónico que puedan tomar, la voluntad se fortalece cuando saben que son un hijo de la inmortalidad o una persona que ha merecido la Gracia del Señor. En la epopeya de Mahabharatha, los Pandavas son maravillosos ejemplos radiantes de fe y devoción. Merecieron la Gracia del Señor y derrotaron con éxito cada una de las astutas estrategias de sus enemigos. El refuerzo de la Gracia del Señor es el más fiable medio de apoyo. Cuando ganan la Gracia del Señor, el deshonor, la derrota y la desesperación se disipan tal como se evapora la niebla frente al Sol. Ni siquiera la enfermedad les puede tocar. Por ende, les aconsejo enfrentar la vida fortaleciendo sus impulsos espirituales e invocado la Gracia del Señor.


SATHYA SAI BABA


Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
(Herta Pfeifer)


.................................................................................




.................................................................................


THOUGHT FOR THE DAY_
Friday, December 28, 2012.


The body is a house, given to you for rent. The owner is God. Live there, so long as He wills, thanking Him for it, and paying Him the rent of Faith and Devotion. A strong will is the best tonic you can intake; the will becomes strong when you know that you are a child of immortality or a person who has earned the Grace of the Lord. In the epic Mahabharatha, the Pandavas are wonderful shining examples of faith and devotion. They won the Grace of the Lord and successfully defeated every single one of the wily strategy of their foes. The reinforcement of Grace from the Lord is the most reliable means of support. When you win the Grace of Lord, dishonour, defeat and despair fade away like fog evaporates before the Sun. Even disease cannot touch you. Hence, I advise you to face life by strengthening your spiritual urges and invoking the Grace of the Lord.



SATHYA SAI BABA

.................................................................................



.................................................................................


PERLITA SAI_28-12-2012.

JESÚS VINO PARA MOSTRAR A LA HUMANIDAD LA GRANDEZA DEL AMOR DIVINO...SAI BABA.


PEARL SAI_28-12-2012.

Jesus come to show the humanity the greatness of divine love...SAI BABA.



.................................................................................


Thought for the Day_Pensamiento del día_28-12-2012.





 -= 28 December 2012 =-
____________________ 


   
 English 

The body is a house, given to you for rent. The owner is God. Live there, so long as He wills, thanking Him for it, and paying Him the rent of Faith and Devotion. A strong will is the best tonic you can intake; the will becomes strong when you know that you are a child of immortality or a person who has earned the Grace of the Lord. In the epic Mahabharatha, the Pandavas are wonderful shining examples of faith and devotion. They won the Grace of the Lord and successfully defeated every single one of the wily strategy of their foes. The reinforcement of Grace from the Lord is the most reliable means of support. When you win the Grace of Lord, dishonour, defeat and despair fade away like fog evaporates before the Sun. Even disease cannot touch you. Hence, I advise you to face life by strengthening your spiritual urges and invoking the Grace of the Lord. 


 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Het lichaam is zoals een huis dat je huurt. God is de eigenaar. Leef in dat huis zolang Hij het wil, wees Hem er dankbaar voor en betaal de huur door Vertrouwen en Devotie te schenken. Het krachtigste middel dat je kan gebruiken is een sterke wil. Deze wordt sterker als je beseft dat je een kind bent van de onsterfelijkheid of als je gewerkt hebt om Zijn Blessing te krijgen. In het epos Mahabharatha waren de Pandava’s een prachtig lichtend voorbeeld van vertrouwen en devotie. Ze verwierven een innige Relatie met God en versloegen met succes hun vijanden, welke list die ook gebruikten. De kracht van de Goddelijke Begeleiding is de enige betrouwbare ondersteuning die je kan ontvangen. Blaam, nederlaag en wanhoop zullen verdwijnen als sneeuw voor de Zon en zelfs ziekte kan je niet deren. Daarom raad ik je aan om door te leven, versterkt door je spirituele discipline en werkend om de Blessing van God te verdienen.


 Translated into French by Nathalie 

Le corps est une maison qui vous est donné en location. Le propriétaire est Dieu. Vivez-y tant qu'il veut, en le remerciant pour cela et payez-Lui le loyer de la foi et de la dévotion. Une volonté forte est le meilleur tonique que vous pouvez absorber; la volonté devient forte quand vous savez que vous êtes un enfant de l'immortalité ou une personne qui a obtenu la Grâce du Seigneur. Dans l'épique Mahabharata, les Pandavas sont de merveilleux exemples lumineux de foi et de dévotion. Ils ont gagné la grâce du Seigneur et ont réussi à contrer chacune des stratégies astucieuses de leurs ennemis. Le renforcement de la Grâce du Seigneur est le soutien le plus fiable. Lorsque vous gagnez la Grâce de Dieu, le déshonneur, la défaite et le désespoir disparaissent comme le brouillard s'évapore devant le soleil. Même la maladie ne peut pas vous toucher. Par conséquent, je vous conseille de faire face à la vie en renforçant votre désir spirituel et en invoquant la Grâce du Seigneur. 


 Translated into German by Margitta Bonds 

Der Körper ist ein Haus, das an euch vermietet wurde. Der Hausbesitzer ist Gott. Lebt in dem Haus, so lange wie es Gottes Wille ist, dankt Ihm dafür und zahlt Ihm die Miete, die Glaube und Hingabe ist. Ein starker Wille ist das beste Tonikum, das ihr zu euch nehmen könnt; der Wille wird stark, wenn ihr wisst, dass ihr ein Kind der Unsterblichkeit seid, oder eine Person, die sich Gottes Gnade verdient hat. In dem Epos Mahabharatha sind die Pandavas ein wunderbares, glänzendes Beispiel von Glaube und Hingabe. Sie gewannen die Gnade Gottes und bezwangen erfolgreich jede einzelne der verschlagenen Strategien ihrer Gegner. Die Verstärkung der Gnade Gottes die sie erhielten, ist das verlässlichste Mittel der Unterstützung. Wenn ihr die Gnade Gottes Gottes gewonnen habt, macht ihr keine Schande, macht sie nicht zunichte und lasst sie nicht verzweifelt dahinschwinden, wie den Nebel, der vor der Sonne verdunstet. Sogar Krankheiten können euch nichts anhaben. Deshalb rate Ich euch dem Leben zu begegnen, indem ihr euer spirituelles Verlangen stärkt und die Gnade Gottes erfleht. 


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

El cuerpo es una casa que se les ha dado en arriendo. El dueño es Dios. Vivan allí por el tiempo que sea Su voluntad, agradeciéndoselo y pagándole la renta de Fe y Devoción. Una sólida voluntad es el mejor tónico que puedan tomar, la voluntad se fortalece cuando saben que son un hijo de la inmortalidad o una persona que ha merecido la Gracia del Señor. En la epopeya de Mahabharatha, los Pandavas son maravillosos ejemplos radiantes de fe y devoción. Merecieron la Gracia del Señor y derrotaron con éxito cada una de las astutas estrategias de sus enemigos. El refuerzo de la Gracia del Señor es el más fiable medio de apoyo. Cuando ganan la Gracia del Señor, el deshonor, la derrota y la desesperación se disipan tal como se evapora la niebla frente al Sol. Ni siquiera la enfermedad les puede tocar. Por ende, les aconsejo enfrentar la vida fortaleciendo sus impulsos espirituales e invocado la Gracia del Señor. 


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Badan fisik ini bagaikan rumah yang dikontrakkan kepadamu. Pemiliknya adalah Tuhan. Hiduplah di sana selama dikehendaki oleh-Nya, sembari berterima-kasih kepada Tuhan dengan cara membayar kontrakan itu dalam bentuk keyakinan dan bhakti. Kemauan yang kuat adalah tonik yang terbaik bagimu, dan engkau akan menjadi kuat ketika engkau mengetahui bahwa engkau adalah anak keabadian atau orang yang telah menerima Berkat Tuhan. Dalam epik Mahabharatha, Pandawa adalah contoh dalam hal keyakinan dan bhakti. Mereka memenangkan Berkat Tuhan dan berhasil mengalahkan setiap musuh-musuh mereka dengan strategi yang cerdik. Penguatan Rahmat Tuhan adalah cara yang paling dapat diandalkan. Ketika engkau memenangkan Berkat Tuhan, penghinaan, kekalahan, dan keputusasaan memudar seperti kabut menguap di hadapan Matahari. Bahkan penderitaan tidak bisa menyentuhmu. Oleh karena itu, Aku menyarankan kepadamu untuk menghadapi kehidupan ini dengan memperkuat dorongan spiritual-mu dan memohon berkat Tuhan. 


 Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


 Translated into Portuguese by Fernando Noll 

O corpo é uma casa, dada a você em aluguel. O proprietário é Deus. Viva lá enquanto Ele quiser, agradecendo-Lhe por isso, e pagando-Lhe o aluguel de Fé e Devoção. Uma vontade forte é o melhor tônico que pode ingerir; a vontade se torna forte quando você sabe que é um filho da imortalidade ou uma pessoa que ganhou a Graça do Senhor. No épico Mahabharata, os Pandavas são maravilhosos exemplos luminosos de fé e devoção. Eles ganharam a Graça do Senhor e derrotaram cada uma das estratégias ardilosas de seus inimigos. O reforço da Graça do Senhor é o meio mais confiável de apoio. Quando você ganha a graça do Senhor, desonra, derrota e desespero desaparecem como o nevoeiro evapora diante do sol. Mesmo a doença não pode tocar em você. Portanto, lhe aconselho a enfrentar a vida fortalecendo seus desejos espirituais e invocando a graça do Senhor. 


 Translated into Russian 

Тело – это дом, который сдается вам внаем. Домовладелец – это Бог. Живите в этом доме так долго, сколько Он пожелает, благодарите Его за это и платите за съем Верой и Преданностью. Сильная воля будет для вас лучшим укрепляющим средством. Воля окрепнет, если вы будете знать, что вы – дитя бессмертия или что вы заслужили Милость Бога. В эпическом сказании «Махабхарата» семейство Пандавов являет собой прекрасный и яркий пример веры и преданности. Они заслужили Божью милость и с успехом разрушили все злокозненные планы своих врагов. Сила, которую дает Божья Благодать, - это самая надежная опора. Когда на вас лежит Божья Благодать, унижение, поражение и отчаяние рассеиваются как туман под лучами солнца. Даже болезнь не может вас коснуться. Поэтому я советую вам смотреть жизни в лицо усиливая свои духовные стремления и призывая Божью Милость. 


 Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Il corpo è una casa, dato a voi per l'affitto. Il proprietario è Dio. Vivere lì, così a lungo come vuole, ringraziandolo per esso, e pagando l'affitto Lui di fede e devozione. Una forte volontà è il miglior tonico è possibile l'assunzione, la volontà diventa forte quando si sa che tu sei un figlio di immortalità o una persona che si è guadagnato la Grazia del Signore. Nel Mahabharata epico, i Pandava sono meravigliosi esempi luminosi di fede e devozione. Hanno vinto la Grazia del Signore e sconfitto con successo ogni singolo della strategia scaltro dei loro nemici. Il rafforzamento della Grazia del Signore è il mezzo più affidabile di sostegno. Quando si vince la grazia del Signore, il disonore, la sconfitta e la disperazione svaniscono come nebbia evapora prima del sole. Anche la malattia non si può toccare. Quindi, vi consiglio di affrontare la vita, rafforzando la vostra spirituale esorta e invocando la Grazia del Signore. 


 Translated into Tamil by Nadia 

 


 Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Ciało to dom, podawana do wynajęcia.Właściciel jest Bóg. Żyją tak długo, jak zechce, dziękując mu za to, a czynsz płaci Mu wiary i oddania.Silna wola jest najlepszy tonik można spożycie; będzie staje się silna, gdy wiesz, że jesteś dzieckiem nieśmiertelności lub osoba, która zasłużyła sobie na łaskę Pana. W epickiej Mahabharatha, Pandawowie są wspaniałymi świecące przykładem wiary i pobożności. Wygrali łasce Pana i pomyślnie pokonał każdą jedną z przebiegłego strategii swych wrogów.Zbrojenie Łaski od Pana jest najbardziej niezawodnym środkiem wsparcia. Jeśli wygrasz łasce Pana, hańba, klęski i rozpaczy znikną jak mgła paruje przed Słońca. Nawet choroba nie może cię dotknąć. Dlatego radzę, aby zmierzyć się z życiem, wzmacniając swoją duchową wzywa i wywołując łasce Pana. 


 Translated into Swedish by Jens Olausson 

Kroppen är ett hus, som du fått för uthyrning. Ägaren är Gud. Leva där, så länge han vill, tacka honom för det, och betala honom hyra för tro och hängivenhet. En stark vilja är den bästa tonic kan du intaget, den kommer blir stark när du vet att du är ett barn av odödlighet eller en person som har tjänat nåd av Herren. I den episka Mahabharatha, Pandavas är underbara lysande exempel på tro och hängivenhet. De vann nåd Herren och framgångsrikt besegrade varenda en av den lömska strategi för sina fiender. Förstärkningen av nåd från Herren är den mest tillförlitliga försörjning. När du vinner nåd Herren, vanära, nederlag och förtvivlan blekna bort som dimma avdunstar innan solen. Även sjukdom kan inte röra dig. Därför råder jag dig att möta livet genom att stärka din andliga drifter och åberopar nåd av Herren. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario