RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 15 de diciembre de 2012

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 15/12/2012.



PENSAMIENTO DEL DÍA – 15 DE DICIEMBRE 2012.



Uno ha de desarrollar un profundo desapego. De nada sirve renunciar a algunos alimentos o bebidas a los que se hayan vuelto adictos, cuando escuchan un discurso o cuando es explicado algún texto religioso. Despréndanse de todo lo que les mantenga alejados de Dios. Dediquen más tiempo a la meditación o al namasamarana, porque la paz y la alegría no se encontrarán en la naturaleza externa, son tesoros ocultos en los ámbitos internos de todos y de cada uno. Una vez que se han encontrado, uno nunca más podrá sentirse triste o agitado. Con cada inhalación enuncien el Nombre del Señor. Con cada exhalación, emitan el Nombre del Señor. Usen en plenitud esta espléndida y preciosa oportunidad de su vida. Vivan en Dios, para Él y con Él.


SATHYA SAI BABA


Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
(Herta Pfeifer)


.................................................................................




.................................................................................


THOUGHT FOR THE DAY_
Saturday, December 15, 2012.


One must develop deep detachment. There is no use renouncing some food or drink, to which you have become bound, when you hear a discourse, or when some religious text is expounded within hearing. Detach yourself from all that keeps you away from God. Spend more time on meditation or namasmarana, for peace and joy are not to be found in external nature; they are treasures lying hidden in the inner realms of each and everyone. Once they are located, one can never again be sad or agitated. With every inhalation, utter the Name of the Lord. With every exhalation, utter the Name of the Lord. Use this splendid and precious chance in your life to the fullest. Live in God, for Him and with Him.


SATHYA SAI BABA


.................................................................................



.................................................................................


PERLITA SAI_15-12-2012.

LA ENVIDIA ES OSCURIDAD; LA IRA ES OSCURIDAD. EL AMOR ES LUZ, LUZ Y COMPASIÓN...SAI BABA.


PEARL SAI_15-12-2012.

The envy and anger are dark, the love is light and compassion...SAI BABA.



.................................................................................


Thought for the Day_Pensamiento del día_15-12-2012.




 -= 15 December 2012 =-
____________________ 


   
 English 

One must develop deep detachment. There is no use renouncing some food or drink, to which you have become bound, when you hear a discourse, or when some religious text is expounded within hearing. Detach yourself from all that keeps you away from God. Spend more time on meditation or namasmarana, for peace and joy are not to be found in external nature; they are treasures lying hidden in the inner realms of each and everyone. Once they are located, one can never again be sad or agitated. With every inhalation, utter the Name of the Lord. With every exhalation, utter the Name of the Lord. Use this splendid and precious chance in your life to the fullest. Live in God, for Him and with Him. 


 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Ontwikkel volledige onthechting. Het heeft geen zin om voedsel of drank waaraan je gehecht bent op te geven na het horen van een toespraak of een religieuze tekst. Onthecht jezelf van alles wat je van God weghoudt. Besteed meer tijd aan meditatie en namasmarana, want in de uiterlijke wereld kan je geen harmonie en vreugde vinden. Het zijn de schatten die verborgen liggen in het diepste van ieders hart. Als je ze gevonden hebt kan je nooit meer verdrietig of rusteloos zijn. Spreek bij elke in- en uitademing de Naam van God uit. Benut deze prachtige en kostbare kans ten volle. Leef altijd vanuit God. 


 Translated into French by Nathalie 

Il faut développer un profond détachement. Il est inutile de renoncer à la nourriture ou aux boissons, auxquels vous êtes devenus esclaves, lorsque vous entendez un discours, ou quand un texte religieux est exposé à portée de voix. Détachez-vous de tout ce qui vous éloigne de Dieu. Passez plus de temps sur la méditation ou le Namasmarana car la paix et la joie ne se trouvent pas dans la nature extérieure, ce sont des trésors cachés dans les royaumes intérieurs de chacun. Une fois trouvés, on ne peut jamais plus être triste ou agité. Avec chaque inspiration, prononcez le Nom du Seigneur. Avec chaque expiration, prononcez le nom du Seigneur. Profitez de cette occasion magnifique et précieuse dans votre vie au maximum. Vivez en Dieu, pour Lui et avec Lui. 


 Translated into German by Margitta Bonds 

Ein Mensch sollte ein tiefe Loslösung entwickeln. Es ist ohne Nutzen, sich von einer Nahrung oder von Getränken, an die ihr euch gewöhnt habt (an die ihr gebunden seid) zu verzichten, wenn ihr durch einen Vortrag auf (ihre Wirkung) aufmerksam werdet, oder wenn ihr sie durch einige religiöse Texte erläutert bekommt. Löst euch von allem, was euch von Gott fernhält. Verbringt mehr Zeit mit Meditation oder der Wiederholung des Namens Gottes, denn Friede und Freude findet ihr nicht in der äusseren Welt. Friede und Freude sind Schätze, die im inneren Bereich eines jeden Menschen verborgen (und dort zu finden) sind. Wenn ihr sie erst einmal gefunden habt, könnt ihr niemals wieder traurig sein oder erschüttert werden. Mit jedem einatmen, habt Gottes Namen auf euren Lippen. Mit jedem ausatmen, habt Gottes Namen auf euren Lippen. Benutzt diese brilliante und wertvolle Gelegenheit, die ihr in diesem Leben erhalten habt, in aller Fülle aus. Lebt in Gott, für Ihn und mit Ihm. 


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Uno ha de desarrollar un profundo desapego. De nada sirve renunciar a algunos alimentos o bebidas a los que se hayan vuelto adictos, cuando escuchan un discurso o cuando es explicado algún texto religioso. Despréndanse de todo lo que les mantenga alejados de Dios. Dediquen más tiempo a la meditación o al namasamarana, porque la paz y la alegría no se encontrarán en la naturaleza externa, son tesoros ocultos en los ámbitos internos de todos y de cada uno. Una vez que se han encontrado, uno nunca más podrá sentirse triste o agitado. Con cada inhalación enuncien el Nombre del Señor. Con cada exhalación, emitan el Nombre del Señor. Usen en plenitud esta espléndida y preciosa oportunidad de su vida. Vivan en Dios, para Él y con Él. 


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Seseorang seharusnya mengembangkan ketidak-melekatan yang mendalam. Tidak ada gunanya meninggalkan makanan atau minuman, yang membuatmu terikat, ketika engkau mendengarkan dharma-wacana, atau ketika engkau mendengarkan uraian teks-teks suci. Engkau hendaknya melepaskan dirimu dari semua hal yang membuatmu jauh dari Tuhan. Luangkanlah lebih banyak waktu pada meditasi atau namasmarana, karena kedamaian dan kebahagiaan tidak dapat ditemukan di luar diri; ia adalah harta tersembunyi yang ada di alam batin setiap orang. Setelah ia ditempatkan, seseorang tidak akan bisa lagi mengalami kesedihan atau tidak tenang. Dalam setiap tarikan nafas, ucapkanlah Nama Tuhan. Gunakanlah kesempatan yang indah dan berharga dalam hidup ini dengan sepenuhnya. Hidup dalam Tuhan, bagi-Nya dan dengan-Nya. 


 Translated into Malayalam by Ram Sai 



 Translated into Portuguese by Fernando Noll 

É preciso desenvolver profundo desapego. Não há utilidade em renunciar a um pouco de comida ou bebida as quais você se apegou, quando ouve um discurso ou quando algum texto religioso é exposto. Desprenda-se de tudo o que o mantém longe de Deus. Passe mais tempo em meditação ou namasmarana (repetição do Nome de Deus), pois paz e contentamento não são encontrados na natureza externa; eles são tesouros escondidos nos reinos internos de todos. Uma vez que eles são localizados, nunca mais se pode estar triste ou agitado. A cada inalação, diga o Nome do Senhor. A cada expiração, pronuncie o Nome do Senhor. Use ao máximo essa oportunidade esplêndida e preciosa em sua vida. Viva em Deus, por Ele e com Ele. 


 Translated into Russian 

Человеку необходимо развивать в себе непривязанность. Нет смысла в том, чтобы отказываться от еды или питья, к которым вы привыкли, когда вы слушаете лекцию или когда объясняется какой-либо религиозный текст. Отделяйте себя от всего, что не дает вам сблизиться с Богом. Проводите больше времени в медитации и намасмаране, спокойствие и радость невозможно найти во внешнем мире, эти сокровища сокрыты во внутренних покоях каждого человека. Как только они достигнуты, человек больше никогда не будет испытывать печаль или волнение. С каждым вдохом произносите Имя Господа. С каждым выдохом произносите Имя Господа. Используйте этот чудесный и драгоценный шанс в своей жизни в полной мере. Живите в Боге, для Бога и вместе с Богом. 


 Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Si deve sviluppare il distacco profondo. Non serve a nulla rinunciare un po 'di cibo o bevande, a cui è stato di essere vincolati, quando si sente un discorso, o quando qualche testo religioso si esplica all'interno di udito. Staccarsi da tutto ciò che ti tiene lontano da Dio.. Dedicare più tempo alla meditazione o Namasmarana, per la pace e la gioia non si trovano in natura esterna, sono tesori nascosti si trova nei regni interiori di tutti e di ciascuno. Una volta che si trovano, non si può mai più essere triste o agitazione. Con ogni inalazione, pronunciare il nome del Signore. Con ogni espirazione, pronunciare il nome del Signore. Utilizzare questa opportunità splendida e preziosa nella tua vita al meglio. Live in Dio, per Lui e con Lui. 


 Translated into Tamil by Nadia 

 


 Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Należy rozwijać głęboki dystans. Nie ma sensu wyrzekając trochę jedzenia i picia, na które się związana, kiedy słyszysz dyskurs, gdy jakiś tekst religijny jest wyjasnione w zasięgu słuchu. Oderwać się od wszystkiego, co trzyma z dala od Boga. Poświęcić więcej czasu na medytację lub namasmaranę dla pokoju i radości nie można znaleźć w zewnętrznej natury, są ukryte skarby leżące w wewnętrznych światów każdego i wszystkich. Gdy znajdują się one, nigdy nie może ponownie być smutny lub pobudzenie. Przy każdej inhalacji, wymów imię Pana. Z każdym wydechem, wymów imię Pana. Użyj tego wspaniały i cenny szansę w swoim życiu w pełni. Żyjemy w Bogu, dla Niego i z Nim. 


 Translated into Swedish by Jens Olausson 

Man måste utveckla djup avskildhet. Det är ingen idé att avstå från mat eller dryck, som du har blivit bunden, när du hör en diskurs, eller när någon religiös text tolkat inom hörsel. Lossa dig själv från allt som håller dig bort från Gud. Spendera mer tid på meditation eller namasmarana, för fred och glädje är inte att finna i yttre naturen, de är skatter som ligger gömda i de inre världarna i var och en. När de befinner sig, kan en aldrig vara ledsen eller upprörd. Med varje inandning, ska du säga Herrens Namn. Med varje utandning, ska du säga Herrens Namn. Använd denna fantastiska och dyrbara chans i ditt liv till fullo. Bo på Gud, för honom och med honom. 



SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario