RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 8 de diciembre de 2011

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 08/12/2011.



PENSAMIENTO DEL DÍA – 8 DE DICIEMBRE 2011

Mantengan siempre pensamientos elevados. Cuando el aire llena un balón, toma la forma de este. Cuando llena un globo, tomará la forma del globo, ovalado o esférico. Así también, la mente toma la forma de los objetos a los que está apegada. Si se fijara en cosas insignificantes, se vuelve insignificante. Si se fija en cosas grandes y nobles, se engrandece y ennoblece. La cámara saca una foto de todo aquello hacia lo que se la enfoca, y ese también es el caso con la mente. Disciernan antes de desarrollar un apego. Si su apego fuera el cónyugue y los hijos, terrenos y edificios, cuentas bancarias y saldos, experimentarán dolor cuando éste se deteriore. Desarrollen un apego sincero y firme hacia lo Divino, y crecerán en amor y esplendor. La devoción no es un asunto de rosarios y barbas, ni es una veneración demostrada con flores, alcanfor y campanilleos. Son juzgados por su disciplina espiritual, sus pensamientos y su control de los sentidos.

Sathya Sai Baba

CENTRO SAI HISPANO


-----------------------------------------------------------------


THOUGHT FOR THE DAY_Thursday, December 08, 2011


Dwell always on lofty thoughts. When air fills a football, it takes the form of a ball. When it fills a balloon, it takes the form of the balloon, oval or spherical. So too, the mind takes the form of the objects with which it is attached. If it gets fixed on small things, it becomes small. If it is fixed on noble and grand things, it becomes noble and grand. The camera takes a picture of whatever it is pointed at, so is the case with the mind. Discriminate before you develop attachment. If your attachment is towards spouse and children, lands and buildings, bank accounts and balances, you will experience grief when they decline. Develop sincere and steady attachment towards the Divine and you will grow in love and splendour. Devotion is not a matter of beads and beards, nor is worship signified by flowers, camphor or bell-ringing. You are judged by your spiritual discipline, thoughts and sense-control.


SATHYA SAI BABA

CENTRO SAI HISPANO


*******************************************


PERLITA SAI_08-12-2011

CADA HOMBRE TIENE UN CORAZÓN. CADA CORAZÓN ESTA LLENO DE COMPASION. SIN EMBARGO ¿CUANTOS SON LOS QUE ELIGEN COMPARTIR ESA COMPASION CON OTROS?...SAI BABA


PEARL SAI_08-12-2011

Each man has a heart, each heart is filled with compassion. However, how many are those that elect share that compassion with others?...SAI BABA


*******************************************



Dios es inescrutable - Bhagavan


Dios es inescrutable.No se puede realizado en el mundo exterior 
Él está en el corazón de cada ser, las piedras preciosas hay que buscarlas bajo tierra. 
Busca a Dios en lo más profundo de tu ser, no en la naturaleza seductora.
El cuerpo se les otorga para este elevado propósito. Pero ahora están haciendo mal uso de el.
Como la persona que cocinaba su comida diaria en una vasija de oro que llegó a sus manos como reliquia " .


Discurso Divino de Bhagavan, el 9 de junio de 1974.


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE...

OMSAIRAMMM...


-----------------------------------------------------------------


God is inscrutable - Bhagawan


" God is inscrutable. He cannot be realized in the outer objective world; He is in the very heart of every being. Gemstones have to be sought deep underground; they do not float in mid air. Seek God in the depths of your self, not in tantalizing, kaleidoscopic nature. The body is granted to you for this high purpose; but, you are now misusing it, like the person who cooked his daily food in the gem-studded gold vase that came into his hands as an heirloom ".


From Bhagawan's Divine Discourse on 9th June 1974.


OUR LIFE IS HIS MESSAGE...

OMSAIRAMMM...

*******************************************


Maravilloso Bhajan Sai - Deena Naatha Shankara ..


Deena Naatha Shankara
Karuna Sagara Shankara
Parthipurishwara Shankara (2X)
Bhola Naatha Kailasavasa
Parthipurisha Hey Paramesha
Sayeeshwara Deva

Dice:

Coreaban el nombre del Señor Shankara:
Quién es el protector de los miserables y afligidos;
Que es el océano de compasión;
Que es el residente de la montaña Kailasa ;
y ¿Quién es el Señor de los Señores, Señor Sai que reside en Parthipur.


__._,_.___

Adjunto (s) de Kadapa Mannar

1 de 1 archivo (s)
Dina Natha Shankara.mp3


OMSAIRAMMM...


-----------------------------------------------------------------


Wonderful Sai Bhajan - Deena Naatha Shankara..


Deena Naatha Shankara
Karuna Sagara Shankara
Parthipurishwara Shankara (2X)
Bhola Naatha Kailasavasa
Parthipurisha Hey Paramesha
Sayeeshwara Deva

Meaning:

Chant the name of Lord Shankara:
Who is Protector of miserables and afflicted;
Who is Ocean of compassion;
Who is resident of Kailasa mountain;
and Who is Lord of Lords, Lord Sai residing in Parthipur.


__._,_.___

Attachment(s) from Kadapa Mannar

1 of 1 File(s)
Dina Natha Shankara.mp3



OMSAIRAMMM...



.


No hay comentarios:

Publicar un comentario