RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 26 de mayo de 2012

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 26/05/2012.



PENSAMIENTO DEL DÍA – 26 DE MAYO 2012.


La diferencia entre un humano y un demonio (Maanava y Daanava) es sólo esta – los seres humanos debieran tener moralidad, autocontrol y compasión (Dharma, Dhama y Daya). Los demonios no tienen estas características ni las consideran como deseables; las ignoran y no le prestan atención a los impulsos de estas virtudes. En cambio, las tres son, de hecho, las cualidades esenciales de cada hombre. Cada ser en el universo es un peregrino en la senda que lleva de demonio a humano a divino. ¡El número de etapas en este trayecto equivale al número de corazones en este universo! Cada peregrino avanza a su propio ritmo y con el Nombre y la Forma que le inspira.


Sathya Sai Baba


Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
(Herta Pfeifer)



............................................................................................................





............................................................................................................

THOUGHT FOR THE DAY_
Saturday, May 26, 2012 .


The difference between human and demon (Maanava and Daanava) is just this – human beings should have morality, self-control and compassion (Dharma, Dhama and Daya). Demons do not have these, nor do they consider them as desirable characteristics; they ignore them and pay no heed to the prompting of these virtues. On the contrary, these three are in fact the essential qualities of every man. Every being in the universe is a pilgrim on the path from demon to human to divine. The number of stages in this journey is as many as the number of hearts in this universe! Each pilgrim moves at their own speed and with the Name and Form that inspires them.


SATHYA SAI BABA



............................................................................................................




............................................................................................................



PERLITA SAI_26-05-2012.


EL DEVOTO DEBE ESPERAR CON IMPACIENCIA CUALQUIER CRITICA PROVECHOSA, CUALQUIER SUGERENCIA O CONSEJO ÚTIL DE DONDE QUIERA QUE PROVENGA...SAI BABA.


PEARL SAI_26-05-2012.


THE WORSHIPPER SHOULD WAIT PATIENTLY FOR THE USEFUL WORDS, SUGGESTIONS AND THE HELPFUL ADVICE OF WHERE IT COMES FROM...SAI BABA.



............................................................................................................



Thought for the Day_Pensamiento del día_26-05-2012.      





-= 26 May 2012 =-
_______________ 


 English

The difference between human and demon (Maanava and Daanava) is just this – human beings should have morality, self-control and compassion (Dharma, Dhama and Daya). Demons do not have these, nor do they consider them as desirable characteristics; they ignore them and pay no heed to the prompting of these virtues. On the contrary, these three are in fact the essential qualities of every man. Every being in the universe is a pilgrim on the path from demon to human to divine. The number of stages in this journey is as many as the number of hearts in this universe! Each pilgrim moves at their own speed and with the Name and Form that inspires them. 



 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Het verschil tussen mens en demon (Maanava en Daanava) is dat de mens in staat is moraliteit, zelfbeheersing en mededogen te ontwikkelen (Dharma, Dhama en Daya). Demonen hebben deze karakteristieken niet en streven er ook niet naar, ze vinden het geen aantrekkelijke eigenschappen en daarom zien ze de noodzaak er niet van in om ze te ontwikkelen. Het zijn echter de drie belangrijkste kwaliteiten van ieder mens. Elk wezen in dit universum is een pelgrim op weg van demon naar mens om tenslotte zijn Goddelijkheid te realiseren. Hoe lang deze reis duurt is voor iedereen in dit universum anders. Elke pelgrim reist op een verschillend tempo en gebruikt de Naam en Vorm die hem het meest inspireert. 


 Translated into French by Nathalie

La différence entre l'homme et le démon (Maanava et Daanava) est juste cela - les êtres humains devraient avoir la morale, la maîtrise de soi et la compassion (Dharma, Dhama et Daya). Les démons n'ont pas cela, pas plus qu'ils ne les considèrent comme des caractéristiques souhaitables; ils les ignorent et ne font pas attention à l'incitation de ces vertus. Ces trois qualités sont en fait les qualités essentielles de tout homme. Chaque être dans l'univers est un pèlerin sur le chemin du démon à l'homme puis à Dieu. Le nombre d'étapes dans ce voyage sont aussi nombreuses que le nombre de cœurs dans cet univers! Chaque pèlerin se déplace à son propre rythme et avec le nom et la forme qui l' inspire.


 Translated into German by Margitta Bonds

Der Unterschied zwischen dem Menschen und dem Bösen (Mannava und Daanava) ist der: Der Mensch sollte Moral, Selbstkonrolle und Mitgefühl (Dharma, Dhama und Daya) haben. Das Böse besitzt diese Eigenschaften nicht, noch erwägt es diese als begehrenswerte Charaktereigenschaften. Es ignoriert sie und schenkt dem Ausdruck dieser Tugenden keinerlei Beachtung. Im Gegenteil, Moral, Selbstkontrolle und Mitgefühle sind tatsächlich die wesentlichen Eigenschaften jedes Menschen. Jedes Wesen im Universum ist ein Pilger auf dem Pfad, der vom Bösen zum Menschen und letztendlich zum Göttlichen führt. Die Anzahl der Stadien dieser Reise sind so viele, wie die Anzahl der Herzen in diesem Universum! Jeder Pilger bewegt sich in seinem eigenen Tempo und benutzt den Namen und die Form, die ihn inspiriert.


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer

La diferencia entre un humano y un demonio (Maanava y Daanava) es sólo esta – los seres humanos debieran tener moralidad, autocontrol y compasión (Dharma, Dhama y Daya). Los demonios no tienen estas características ni las consideran como deseables; las ignoran y no le prestan atención a los impulsos de estas virtudes. En cambio, las tres son, de hecho, las cualidades esenciales de cada hombre. Cada ser en el universo es un peregrino en la senda que lleva de demonio a humano a divino. ¡El número de etapas en este trayecto equivale al número de corazones en este universo! Cada peregrino avanza a su propio ritmo y con el Nombre y la Forma que le inspira.


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Perbedaan antara manusia dan iblis (Maanava dan Daanava) adalah manusia memiliki moralitas, pengendalian diri, dan kasih sayang (Dharma, Dhama dan Daya). Demon/iblis tidak memiliki sifat-sifat tersebut dan tidak menganggapnya sebagai karakteristik yang diperlukan, mereka mengabaikannya dan tidak mengindahkan dorongan-dorongan kebajikan. Sebaliknya, ketiga sifat-sifat tersebut (moralitas, pengendalian diri, dan kasih sayang) sebenarnya merupakan kualitas penting dari setiap orang. Setiap makhluk di alam semesta ini merupakan peziarah dalam perjalanan dari demon/iblis ke manusia dan akhirnya sampai pada tingkat divine/ ilahi. Jumlah tahapan dalam perjalanan ini adalah sebanyak jiwa/makhluk di alam semesta ini! Setiap peziarah bergerak dengan kecepatannya masing-masing dan dengan Nama dan Wujud Tuhan yang menginspirasi mereka.


 Translated into Portuguese by Fernando Noll

A diferença entre o humano e o demônio (Maanava e Daanava) é apenas isso: os seres humanos devem ter moralidade, autocontrole e compaixão (Dharma, Dhama e Daya). Demônios não têm estes, nem os consideram como características desejáveis; os ignoram e não dão qualquer atenção à sugestão dessas virtudes. Ao contrário, esses três são, na verdade, as qualidades essenciais de cada homem. Cada ser no universo é um peregrino no caminho do demônio para o humano para o divino. O número de estágios nesta jornada é igual ao número de corações neste universo! Cada peregrino se move em seu próprio ritmo e com o Nome e a Forma que os inspira.


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



 Translated into Malayalam by Ram Sai



 Translated into Hindi by Nihal Gupta



 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

La differenza tra umano e demone (Maanava e Daanava) è proprio questo - l'uomo deve avere la moralità, l'autocontrollo e la compassione (Dharma, Dhama e Daya). I demoni non hanno questi, né li considerano come caratteristiche desiderabili, ma li ignorano e non prestano attenzione ai suggerimenti di queste virtù. Al contrario, questi tre sono infatti le qualità essenziali di ogni uomo. Ogni essere nell'universo è un pellegrino sulla via da demone per la salute umana a divina. Il numero di tappe in questo cammino è altrettanto il numero di cuori in questo universo! Ogni pellegrino si muove secondo i propri ritmi e con il nome e la forma che li ispira.


 Translated into Tamil by Nadia



 Translated into Polish by Aldona Lewalski

Różnica między człowiekiem a demon ust Maanava i Daanava) jest właśnie to - ludzie powinni mieć moralność, samokontrolę i współczucie (Dharma, dhama i Daya). Demony nie mają one ani nie uznają ich jako pożądanych cechach; oni je zignorować i płacić nie zważając na podszepty tych cnót. Wręcz przeciwnie, te trzy są w rzeczywistości podstawowych cech każdego człowieka. Każda istota we wszechświecie jest pielgrzymem na drodze od demona do człowieka do boskości.Liczba etapów na tej drodze jest tyle, ile wielu sercach w tym Wszechświecie! Każdy pielgrzym przenosi się na ich własnym tempie i z nazwy i formy, które ich inspirują.


 Translated into Swedish by Jens Olausson

Skillnaden mellan människa och demon (Maanava och Daanava) är just detta - människor ska ha moral, självkontroll och medkänsla (Dharma, Dhama och Daya). Demoner behöver inte dessa, inte heller betrakta dem som önskvärda egenskaper, de ignorera dem och inte bry sig om uppmaning av dessa dygder. Tvärtom, dessa tre är i själva verket de viktigaste egenskaperna hos varje människa. Varje varelse i universum är en pilgrim på väg från demon till människa till gudomlig. Antalet steg i denna resa är lika många som antalet hjärtan i detta universum! Varje pilgrim går i sin egen takt och med namn och form som inspirerar dem.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

No hay comentarios:

Publicar un comentario