RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 3 de mayo de 2012

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 02/05/2012.



PENSAMIENTO DEL DIA – 2 MAYO 2012.


Muchos volantines o cometas pueden volar muy alto en el cielo, pero todos ellos son elevados y mantenidos en lo alto por el mismo aire, el mismo viento; los volantines no tienen una voluntad propia. Los recipientes con agua en los que se refleje el Sol pueden ser muchos, ¡pero el Sol es uno! Una misma corriente eléctrica pasa por todos los artefactos y los activa. Este es el significado de la cita de las escrituras “Isaavaasyam idam sarvam” – Dios está presente en igual medida en cada uno, ¡ni más ni menos! El servicio se construye mejor sobre esta fuerte base de “Thath-thwam-asi” – Aquello y Esto son lo mismo; ¡no existe sino Uno, no existe otro! Toda la ayuda que presten, es ayuda que se prestan a sí mismos; todo servicio se presta sólo al Sí Mismo. Cuando otro es pobre, ustedes no pueden ser ricos. Cuando otro está en desgracia, ustedes no pueden sentir alegría. Recuerden siempre que la ayuda y el servicio que se preste a quienes lo merecen, se presta únicamente al Sí Mismo.


Sathya Sai Baba


Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.

(Herta Pfeifer)


............................................................................................................




...........................................................................................................


THOUGHT FOR THE DAY_
Wednesday, May 02, 2012 .


Many kites may fly high in the sky, but they are all lifted and kept high by the same air, the same wind; the kites have no separate will of their own. Pots of water in which the Sun is reflected may be many, but the Sun is one! The very same current runs through and activates all appliances. This is the meaning of the scriptures quote “Ïsaavaasyam idam sarvam” - God is present in everyone in equal measure, nothing more nothing less! Service is best built on this strong foundation of “Thath-Thwam-asi” - That and This are the same; there is only One, there is no other! All help that you give, is help given to yourself; all service is to the Self alone. When another is poor, you cannot be rich. When another is in distress, you cannot have joy. Always remember that help and service that is rendered to the deserving, is done to the Self alone.


SATHYA SAI BABA


............................................................................................................





............................................................................................................






............................................................................................................



Thought for the Day_Pensamiento del día_02-05-2012.    





-= 2 May 2012 =-
_______________ 


 English

Many kites may fly high in the sky, but they are all lifted and kept high by the same air, the same wind; the kites have no separate will of their own. Pots of water in which the Sun is reflected may be many, but the Sun is one! The very same current runs through and activates all appliances. This is the meaning of the scriptures quote “Ïsaavaasyam idam sarvam” - God is present in everyone in equal measure, nothing more nothing less! Service is best built on this strong foundation of “Thath-Thwam-asi” - That and This are the same; there is only One, there is no other! All help that you give, is help given to yourself; all service is to the Self alone. When another is poor, you cannot be rich. When another is in distress, you cannot have joy. Always remember that help and service that is rendered to the deserving, is done to the Self alone. 







 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 


Er zweven veel vliegers hoog in de lucht maar ze worden allemaal door dezelfde wind omhoog getild; ze hebben geen eigen wil. De zon kan reflecteren in vele potten water, maar het is altijd de ene Zon! Het is ook dezelfde elektrische stroom die alle toestellen activeert. De betekenis van het citaat uit de geschriften: “Isaavaasyam idam sarvam”, is dat God in gelijke mate in iedereen aanwezig is, niet meer of minder! Laat dienstbaarheid gebaseerd zijn op “Thath-Thwam-asi”: in wezen is er geen verscheidenheid, want er is slechts Eén! Bij alle hulp die je schenkt help je jezelf; alle dienstbaarheid is alleen voor het Zelf. Als iemand anders arm is, kan je jezelf niet rijk voelen. Als een ander problemen heeft, kan je jezelf ook niet blij voelen. Herinner je steeds dat alle hulp en dienstbaarheid die je verleent, eigenlijk ten dienste is van je Zelf. 


 Translated into French by Nathalie 

Beaucoup de cerfs-volants peuvent voler haut dans le ciel, mais ils sont tous soulevés et maintenus en hauteur par le même air, le même vent, les cerfs-volants n'ont pas de volonté séparée. Les pots d'eau dans lesquels le soleil se reflète peuvent-être nombreux mais le Soleil est un! Le même courant traverse et active tous les appareils. Tel est le sens de la citation des Écritures "Ïsaavaasyam idam sarvam" - Dieu est présent en chacun de nous dans une égale mesure, rien de plus rien de moins! Le service est la meilleure construction sur cette base solide de "Thath-Thwam-asi" - ceci et cela sont les mêmes, il y a seulement Un, il n'y a pas d'autres! Toute l'aide que vous donnez, est l'aide que vous vous accordez, tout service est pour le Soi seulement. Quand un autre est pauvre, vous ne pouvez pas être riche. Quand un autre est en détresse, vous ne pouvez pas avoir de la joie. Rappelez-vous toujours que l'aide et le service rendus aux déshérités est pour le Soi uniquement.


 Translated into German by Margitta Bonds

Es fliegen viele Drachen hoch am Himmel, doch jeder dieser Drachen wird durch dieselbe Luft und denselben Wind am Himmel gehalten, sie werden nicht druch ihren eigenen Willen dort oben gehalten. Auf dem Wasser, das in verschiedene Töpfe gefüllt funkelt, spiegelt sich die Sonne wider. Auf jeden mit Wasser gefüllten Topf scheint dieselbe Sonne! Derselbe Strom fliesst durch und aktiviert viele Geräte. Das drückt sich auch in der Aussage aus: „Ïsaavaasyam idam sarvam” – Gott wohnt in allem auf die gleiche Art und Weise und im selben Umfang, nicht mehr und nicht weniger! Der Dienst am Nächsten wird am besten auf dieser starken Grundlage aufgebaut: “Thath-Thwam-asi” – Dieses und Jenes ist dasselbe. Es gibt nur das Eine und nichts anderes! Die Hilfe, die ihr gebt ist Hilfe, die ihr euch persönlich gebt, denn alle Hilfe kommt allein dem Selbst, dem Göttlichen, das ihr seid, zugute. Wenn jemand arm ist, könnt ihr nicht reich sein. Wenn jemand in Not oder Gefahr ist, dann könnt ihr nicht fröhlich sein. Denkt immer daran, dass eure Hilfe und der Dienst, den ihr den Bedürftigen schenkt, eurem eigenen Selbst helfen wird.


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Muchos volantines o cometas pueden volar muy alto en el cielo, pero todos ellos son elevados y mantenidos en lo alto por el mismo aire, el mismo viento; los volantines no tienen una voluntad propia. Los recipientes con agua en los que se refleje el Sol pueden ser muchos, ¡pero el Sol es uno! Una misma corriente eléctrica pasa por todos los artefactos y los activa. Este es el significado de la cita de las escrituras “Isaavaasyam idam sarvam” – Dios está presente en igual medida en cada uno, ¡ni más ni menos! El servicio se construye mejor sobre esta fuerte base de “Thath-thwam-asi” – Aquello y Esto son lo mismo; ¡no existe sino Uno, no existe otro! Toda la ayuda que presten, es ayuda que se prestan a sí mismos; todo servicio se presta sólo al Sí Mismo. Cuando otro es pobre, ustedes no pueden ser ricos. Cuando otro está en desgracia, ustedes no pueden sentir alegría. Recuerden siempre que la ayuda y el servicio que se preste a quienes lo merecen, se presta únicamente al Sí Mismo.


 Translated into Portuguese by Fernando Noll

Muitas pipas podem voar alto no céu, mas todas elas são levantadas e mantidas no alto pelo mesmo ar, pelo mesmo vento; as pipas não têm vontade própria. Potes de água onde o Sol é refletido podem ser muitos, mas o Sol é um! A mesma corrente atravessa e aciona todos os aparelhos. Esse é o significado da citação das escrituras "Ïsaavaasyam idam sarvam" - Deus está presente em todos em igual medida, nada mais, nada menos! O Serviço é melhor edificado sobre esta base sólida de "Tat-Thwam-asi" - Aquilo e Isto são o mesmo; só há Um, não há outro! Toda a ajuda que você concede é ajuda dada a si mesmo; todo o serviço destina-se somente ao Eu Superior. Quando o outro é pobre, você não pode ser rico. Quando o outro está em sofrimento, você não pode ter alegria. Lembre-se sempre que a ajuda e o serviço que são prestados ao merecedor é prestado somente ao Eu Superior.


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Banyak layang-layang dapat terbang tinggi di langit, tetapi layang-layang tersebut dapat terbang tinggi dengan udara yang sama, angin yang sama; layang-layang tidak akan terpisah dari angin. Jambangan/pot air di mana Matahari dapat tercermin mungkin banyak, tetapi Matahari adalah satu! Arus listrik yang sama mengalir dan mengaktifkan semua peralatan. Inilah arti dari kutipan Kitab Suci "Ïsaavaasyam idam Sarvam" – Tuhan ada dalam diri setiap orang dalam kadar yang sama, tidak kurang, tidak lebih! Pelayanan yang terbaik adalah pelayanan yang dibangun pada fondasi yang kuat dari "Thath-Thwam-asi" - Itu dan ini adalah sama, hanya ada satu, tidak ada yang lain! Semua bantuan yang engkau berikan, sebenarnya ditujukan pada dirimu sendiri; semua pelayanan yang dilakukan hanyalah untuk Tuhan. Ketika orang lain menderita kemiskinan, engkau tidak bisa merasakan kekayaan. Ketika yang lainnya dalam kesulitan, engkau tidak akan mengalami sukacita. Ingatlah selalu bahwa bantuan dan pelayanan yang diberikan pada orang lain, dilakukan hanya untuk Tuhan.


 Translated into Russian

Множество бумажных змеев могут летать в небе, но все они поднимаются и держатся на высоте одним и тем же воздухом, одним и тем же ветром; у змеев нет своей собственной воли. Горшков с водой, в которых отражается солнце, может быть много, но Солнце только одно! Один и тот же ток проходит внутри и заставляет работать все приборы. В этом значение цитаты из писаний: "Исааваасьям идам сарьям" - Бог присутствует в каждом в равной мере, ни больше, ни меньше! На этом основании "Тат-Твам-Аси" - все вокруг едино - лучше всего строить служение, есть только Один, и нет других! Вся помощь, которую вы оказываете - это помощь самим себе, все служение - служение Себе. Когда беден другой ты не можешь быть богат. Когда другой в несчастье, ты не можешь радоваться. Всегда помни, что помощь и служение оказанные нуждающимся, оказаны только Себе самому.


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



 Translated into Malayalam by Ram Sai



 Translated into Hindi by Nihal Gupta

-


 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Molti aquiloni possono volare alto nel cielo, ma sono tutti sollevati e tenuto alto dalla stessa aria, lo stesso vento, gli aquiloni non hanno separato volontà propria. Vasi d'acqua in cui si riflette il Sole può essere molte, ma il Sole è uno! La corrente scorre stessa e attiva tutti gli elettrodomestici. Questo è il significato della citazione Scritture "Ïsaavaasyam idam sarvam" - Dio è presente in tutti in egual misura, niente di più niente di meno! Il servizio è meglio costruito su questa solida base di "Tat-Thwam-asi" - Questo e Quello sono gli stessi, c'è solo Uno, non c'è nessun altro! Tutto l'aiuto che si dà, è un aiuto dato a te stesso, tutto il servizio è il Sé. Quando un altro è povero, non si può essere ricchi. Quando un altro è in difficoltà, non si può avere la gioia. Ricordate sempre che l'aiuto e il servizio che viene reso alla meritevoli, è fatto per il Sé.


 Translated into Tamil by Nadia



 Translated into Polish by Aldona Lewalski

Wiele latawce mogą latać wysoko na niebie, ale wszystkie są podnoszone i trzymane wysoko w tym samym powietrzem, ten sam wiatr, te latawce nie mają oddzielny woli własną rękę. Garnki z wodą, w której Słońce jest odzwierciedlone może być wiele, ale Słońce jest jedno! Ten sam prąd płynie przez i aktywuje wszystkie urządzenia. To jest sens cytatem Pism "Ïsaavaasyam idam Sarwam" - Bóg jest obecny w wszystkich w równym stopniu, nic więcej nic mniej! Usługa jest najlepiej zbudowany na tym silnym fundamencie "Tat-Thwam-ASI" - to i to są takie same, jest tylko jeden, nie ma innego! Wszelka pomoc, że dajesz, jest pomoc zwrócić na siebie; wszystkie usługi dostępne są do Jaźni sam. Gdy inny jest słaba, nie możesz być bogaty. Kiedy inny jest w niebezpieczeństwie, nie można mieć radość. Zawsze pamiętaj, że pomoc i usługi, które staje się godny, odbywa się do jaźni sam.


 Translated into Swedish by Jens Olausson

Många drakar kan flyga högt på himlen, men de är alla lyfts och hålls högt av samma luft, samma vinden, de drakar har ingen separat egen vilja. Krukor av vatten där solen reflekteras kan vara många, men solen är en! Den mycket samma ström går igenom och aktiverar alla apparater. Detta är innebörden av skrifterna citatet "Ïsaavaasyam IDAM sarvam" - Gud är närvarande i alla i lika hög grad, varken mer inget mindre! Bästa tjänsten bygger på denna starka grund av "Thath-Thwam-ASI" - Det och detta är desamma, det finns bara en, det finns ingen annan! All hjälp som du ger, är hjälpen ges till dig själv, alla tjänster är till själv ensam. När en annan är dålig, kan du inte vara rik. När en annan är i nöd, kan du inte glädje. Kom alltid ihåg att hjälp och service som görs till förtjänta, görs för att Självet ensam.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


No hay comentarios:

Publicar un comentario