RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 27 de agosto de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 27 de Agosto de 2017.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 27 de agosto de 2017
OM SRI SAI RAM

Aquellos que están tratando de erigir la comunidad humana sobre cimientos de riquezas ("dhana"), están construyendo sobre arena. Aquellos que buscan erigirla sobre la roca de la rectitud ("dharma") son los sabios. "Dharma moolam idham jagath": La Rectitud y el Deber son las raíces de este mundo. Obedece esto y serás feliz. El hombre malvado es cobarde, acosado por el temor, y no tiene paz dentro de sí. La primera lección que enseña el Dharma es respetar a los padres, que te iniciaron en la vida y te trajeron al mundo para que reunieses el vasto y variado tesoro de la experiencia. La gratitud es el retoño que alimenta ese respeto, y es una cualidad que está desapareciendo velozmente del mundo de hoy. El respeto por los padres, maestros, ancianos, y los sabios está en declinación. La gente habla en voz alta, largo y tendido, subidos a toda clase de tarimas. acerca de la conducta correcta, el amor, la paz, la compasión, la verdad, etc, y todo esto se publica en los periódicos del día siguiente, pero allí finaliza su propósito. Pon en práctica al menos una fracción de lo que predicas. (Divino Discurso, 3 Febrero 1964).

...BABA.


Pensamento para o dia 27/08/2017
OM SRI SAI RAM

Aqueles que estão tentando construir a comunidade humana sobre uma base de riqueza (dhana) estão construindo sobre a areia. Aqueles que procuram construí-la sobre a rocha da retidão (dharma) são os sábios. Dharma moolam idham jagath: A retidão e o dever são a raiz deste mundo. Obedeça e você será feliz. O homem maligno é um covarde, assombrado pelo medo. Ele não tem paz dentro dele. O respeito pelos pais, que o iniciaram na vida e o trouxeram a este mundo para reunir o vasto e variado tesouro da experiência, é a primeira lição que o Dharma ensina. A gratidão é a fonte que alimenta esse respeito. É uma qualidade que está desaparecendo rapidamente no mundo de hoje. O respeito pelos pais, professores, anciãos e sábios está em declínio. As pessoas falam alto e longamente em todos os tipos de plataformas sobre a conduta correta, o amor, a paz, a compaixão, a verdade, etc. e estes são publicados no jornal no dia seguinte, e lá o propósito deles acaba. Coloque em prática pelo menos uma fração do que você prega. (Discurso Divino, 3 de fevereiro de 1964)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam August 27, 2017
OM SRI SAI RAM

Those who are trying to build the human community on a foundation of wealth (dhana), are building on sand; those who seek to build it on the rock of righteousness (dharma) are the wise. Dharma moolam idham jagath: Righteousness and duty is the root of this world. Obey it and you are happy. The evil man is a coward, haunted by fear. He has no peace within him. Respect for the parents, who started you in life and brought you into this world to gather the vast and varied treasure of experience, is the first lesson that Dharma teaches. Gratitude is the spring which feeds that respect. It is a quality that is fast disappearing in the world today. Respect for parents, teachers, elders and the wise are all on the decline. People talk loud and long in all kinds of platforms about right conduct, love, peace, compassion, truth, etc. and these get published in the newspaper next day, and there their purpose ends. Put into practice at least a fraction of what you preach. (Divine Discourse, Feb 3, 1964)

...BABA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario