RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 4 de marzo de 2016

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 04 de marzo de 2016.


top

MENSAJE DEL DIA 04 de marzo de 2016

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM



La rectitud (Dharma) es eterna, es igual para todos, en todas partes. Expresa la importancia de la Divinidad interior de uno (Atma). El lugar de nacimiento de la rectitud (dharma) es su corazón. Lo que emana del corazón como una idea pura, cuando se traduce en acción se llama dharma. Explicando esto de una manera que todos puedan entender, se puede decir: "Haz a los demás lo que quieres que te hagan a ti"! Dharma también consiste en evitar acciones que puedan herir a los demás. Si alguien hace cosas que les causa felicidad a ustedes, entonces, a su vez, han de realizar este tipo de cosas que causarán felicidad a los demás. Cuando reconocemos que ciertos actos que otros hacen causan dificultades, y cuando nosotros también hacemos las mismas obras, claramente es adharma! A veces, y en ciertas circunstancias, un individuo que hace el mal, debe ser llamado la atención en términos muy claros, que ha hecho algo mal, para que mejore. (Lluvias de Verano en Brindavan 1973, Ch 23)


Righteousness (Dharma) is eternal, it is same for everyone everywhere. It expresses the significance of one’s inner Divinity (Atma). The birth place of righteousness (dharma) is your heart. What emanates from the heart as a pure idea, when translated into action is called dharma. If this is to be explained in a manner that all can understand, you can say, “Do unto others as you want them to do unto you”! Dharma also consists in avoiding actions which would hurt others. If anyone does things that causes happiness to you, then you in turn, should do such things that will cause happiness to others. When we recognise that certain acts others do cause difficulties, and when we too do the same deeds, that clearly is adharma! Sometimes, and under some circumstances, an individual who commits a wrong must be told in very clear terms that he has done something wrong, so that he improves. (Summer Showers in Brindavan 1973, Ch 23)


— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

No hay comentarios:

Publicar un comentario