RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 2 de marzo de 2016

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 02 de marzo de 2016.


top

MENSAJE DEL DIA 02 de marzo de 2016

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Sus mentes, su destino, posición y riqueza (mati, gati, stiti, and sampatti), son regalos de Dios. Deben usarlos para desarrollar las cualidades de igualdad, solidaridad, integridad y concordia. Pero hoy la gente ha cambiado su mente(mati) a una mente perversa (durmati). Es su mente (mati) la que los hace buenas o malas personas. El uso inadecuado de su mente los hará egoístas. La juventud moderna y los estudiantes aspiran a la riqueza, la amistad y alta posición pero no a las virtudes, y se dan a la ostentación. Muchos estudiantes pierden su tiempo con malas compañías, malos pensamientos y mal comportamiento. El bronce y el oro se ven iguales. Pero un recipiente de bronce hace mucho más ruido que uno hecho de oro. Los estudiantes no deberían dar rienda suelta a la ostentación y la jactancia. Hablen siempre con dulzura y suavemente, con humildad. No siempre pueden hacer favores, pero pueden hablar con amabilidad en todo momento. Hablen siempre con afecto y respeto, y compórtense como devotos ideales, y estudiantes ideales. (Divino Discurso, 10 de julio de 1996)



Your mind, destiny, position, and wealth (mati, gati, stiti, and sampatti), are gifts of God. You must use it to develop the qualities of equality, solidarity, integrity, and amity. But people today have changed their mind (mati) into a wicked mind (durmati). It is your mind (mati) that makes you a good or bad person. Improper use of mind will make you egoistic. Modern youth and students aspire for wealth, friendship, and high position but not virtues, and indulge in ostentation. Many students waste their time in bad company, bad thoughts, and bad behavior. Brass and gold, both look alike. But a vessel of brass makes much more noise than one made of gold. Students should not indulge in showmanship and tall talk. Always talk sweetly and softly, with humility. You cannot always oblige, but you can always speak obligingly. Always talk lovingly and respectfully, and conduct yourself fittingly as an ideal devotee, an ideal student. (Divine Discourse, 10 July, 1996)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

No hay comentarios:

Publicar un comentario