RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 6 de abril de 2013

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_ 06/04/2013



PENSAMIENTO DEL DÍA_06 de Abril , 2013.


Unos ancianos en Brindavan, que disfrutaban provocando a Krishna, idearon una prueba para Radha, para sondear su virtud. Pidieron a Radha que trajera agua en un cántaro, desde el Yamuna hasta su casa. Radha, con total fe en Krishna, estaba tan inmersa en la conciencia del Señor, que no se preocupó por conocer el estado del cántaro. El cántaro de arcilla que le habían dado tenía cien agujeros. Ella lo sumergió en el río, repitiendo, como de costumbre, el nombre de Krishna con cada inspiración y espiración. ¡Cada vez que el nombre de Krishna era pronunciado quedaba tapado un agujero, de modo que cuando el cántaro estuvo lleno, se hallaba entero! Esa era la medida de la fe de Radha. La fe puede afectar incluso a los objetos inanimados.


SATHYA SAI BABA


............................................................................................................




............................................................................................................


THOUGHT FOR THE DAY_Saturday, April 06, 2013.


A few elders in Brindavan who revelled in scandalizing Krishna set an ordeal for Radha to test her virtue. Radha was asked to fetch water in a pot from Yamuna to home. Radha, with full faith in Krishna, was immersed in the consciousness of the Lord, that she never bothered to know the condition of the pot. The mud pot she was given had a hundred holes. She immersed it in the river, repeating the name of Krishna as usual, with every intake of the breath and every exhalation. Every time the name Krishna was uttered, a hole was covered, so that by the time the pot was full, it was whole! That was the measure of her faith. Faith can affect even inanimate objects.



SATHYA SAI BABA


............................................................................................................



............................................................................................................



PERLITA SAI_06-04-2013.

Mientras el cuerpo esté entregado al sentimiento del ego y a la innata fascinación consigo mismo, no logrará desvincularse de todas las posesiones materiales. Mientras no logren acallar el clamor por las posesiones materiales, no lograrán que les abandone el temor...SAI BABA.


PEARL SAI_06-0004-2013.


While the body is delivered to the feeling of the ego and the innate fascination with himself, not achieve disassociated from all material possessions. While not achieve silence the cry for material possessions, would not make them leave the fear...SAI BABA.
 



............................................................................................................



Thought for the Day_Pensamiento del día_06-04-2013.







 -= 6 April 2013 =-
________________ 


   
 English 

A few elders in Brindavan who revelled in scandalizing Krishna set an ordeal for Radha to test her virtue. Radha was asked to fetch water in a pot from Yamuna to home. Radha, with full faith in Krishna, was immersed in the consciousness of the Lord, that she never bothered to know the condition of the pot. The mud pot she was given had a hundred holes. She immersed it in the river, repeating the name of Krishna as usual, with every intake of the breath and every exhalation. Every time the name Krishna was uttered, a hole was covered, so that by the time the pot was full, it was whole! That was the measure of her faith. Faith can affect even inanimate objects. 


 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Enkele ouderen in Brindavan die er plezier in hadden Krishna te blameren, zetten een val op voor Radha om haar oprechtheid te testen. Ze vroegen haar een pot water te dragen van de Yamuna-rivier tot aan haar huis. Radha, vol vertrouwen in Krishna, was zo vervuld van Goddelijk bewustzijn dat ze zich niet bezighield met de staat van de pot. De pot die ze haar hadden gegeven zat vol met gaten. Ze dompelde hem onder in de rivier en zoals steeds herhaalde ze voortdurend bij elke in- en uitademing de naam van Krishna. Telkens ze Krishna’s Naam uitsprak werd er een opening in de pot gesloten, zodat hij terug hersteld was en gevuld kon worden met water. Dit laat zien hoe groot Radha’s vertrouwen was. Vertrouwen kan zelfs materie veranderen.
 Translated into French by Nathalie
Quelques anciens dans Brindavan qui se délectaient à scandaliser Krishna firent passer une épreuve à Radha pour tester sa vertu. Radha fut invitée à ramener de l'eau dans un pot de Yamuna à la maison. Radha, avec une foi entière en Krishna, était tellement immergée dans la conscience du Seigneur qu'elle ne chercha jamais à connaître l'état du pot. Le pot en argile qui lui avait été donné avait une centaine de trous. Elle le plongea dans la rivière, en répétant le nom de Krishna, comme d'habitude, à chaque inspiration et à chaque expiration. Chaque fois que le nom de Krishna était prononcé, un trou était recouvert, ainsi le pot se remplit , c'était tout! C'était la mesure de sa foi. La foi peut affecter même les objets inanimés. 


 Translated into German by Margitta Bonds 

Einige der Ältesten in Brindavan, die es genossen Krishna in Misskredit zu bringen, stellten Radha auf die Probe, um ihre Tugenden zu testen. Radha wurde angewiesen Wasser zu holen – in einem Krug von Yamuna bis nach Hause. Radha, die einen festen Glauben an Krishna hatte, war im Gottesbewusstsein versunken, sodass sie sich nicht mit der Beschaffenheit des Kruges befasste. Der Tonkrug, der ihr gegeben wurde, hatte hundert Löcher. Sie tauchte ihn in das Wasser und hatte Krishna’s Namen, wie gewohnt, bei jedem einatmen und ausatmen auf ihren Lippen. Jedes Mal, wenn der Name aus ihrem Munde kam, wurde ein Loch im Krug geschlossen, sodass der Krug, als er voll war, kein Loch mehr hatte. So wurde ihr Glaube an Krishna gemessen. Glaube kann auch leblose Objekte beeinflussen. 


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Unos ancianos en Brindavan, que disfrutaban provocando a Krishna, idearon una prueba para Radha, para sondear su virtud. Pidieron a Radha que trajera agua en un cántaro, desde el Yamuna hasta su casa. Radha, con total fe en Krishna, estaba tan inmersa en la conciencia del Señor, que no se preocupó por conocer el estado del cántaro. El cántaro de arcilla que le habían dado tenía cien agujeros. Ella lo sumergió en el río, repitiendo, como de costumbre, el nombre de Krishna con cada inspiración y espiración. ¡Cada vez que el nombre de Krishna era pronunciado quedaba tapado un agujero, de modo que cuando el cántaro estuvo lleno, se hallaba entero! Esa era la medida de la fe de Radha. La fe puede afectar incluso a los objetos inanimados. 


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Beberapa sesepuh di Brindavan yang menyukai candaan Sri Krishna, suatu ketika memberikan cobaan yang berat pada Radha untuk menguji kebaikannya. Radha diminta untuk mengambil air dengan jambangan dari sungai Yamuna lalu membawanya ke rumah. Radha, dengan keyakinan penuh pada Sri Krishna, telah tenggelam dalam kesadaran Tuhan, dia tidak peduli pada kondisi jambangan yang dibawa, padahal jambangan tersebut memiliki seratus lubang. Dia tenggelam dalam sungai, mengulangi nama Sri Krishna pada setiap hembusan napasnya. Setiap kali nama Sri Krishna diucapkan, lubang itu tertutup, sehingga pada waktunya, jambangan itu penuh! Itulah ukuran keyakinannya. Keyakinan dapat mempengaruhi bahkan benda mati sekalipun. 


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


 Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


 Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Alguns idosos de Brindavan, que se deleitavam em caluniar Krishna, inventaram uma prova para testar a virtude de Radha. Ela foi convidada a buscar água em um pote, de Yamuna até sua casa. Radha, com plena fé em Krishna, estava tão imersa na consciência do Senhor que nunca se preocupou em saber da condição do pote. O pote de barro que lhe foi dado tinha uma centena de buracos. Ela o imergiu no rio, repetindo o nome de Krishna, como de costume, a cada inalação e expiração. Toda vez que o nome de Krishna foi pronunciado, um buraco foi coberto, de modo que quando o pote estava cheio, ele estava intacto! Essa foi a medida de sua fé. A fé pode afetar até mesmo objetos inanimados. 


 Translated into Russian 

Несколько людей в Бриндаване, которые получали удовольствие от того, что позорили Кришну, придумали для Радхи суровое испытание для того, чтобы протестировать её добродетельность. Они попросили её принести из Ямуны домой воду в горшке. С полной верой в Кришну, погружённая в сознание Господа, она не обратила внимание на то, в каком состоянии был кувшин: у него было сто отверстий. Радха погрузила его в реку, непрерывно, с каждым вздохом и выдохом повторяя имя Кришны. Каждый раз, когда она повторяла имя Кришны, одно из отверстий закрывалось, и к тому времени, когда горшок наполнился водой, отверстий не было! Такая была сила веры Радхи. Вера может воздействовать даже на неодушевлённые предметы. 


 Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Alcuni anziani in Brindavan che godeva scandalizzare Krishna impostare un calvario per Radha per testare la sua virtù. Radha è stato chiesto di prendere l'acqua in una pentola da Yamuna a casa. Radha, con piena fede in Krishna, era immerso nella coscienza del Signore, che non ha mai preso la briga di conoscere la condizione del piatto. Il vaso di fango è stata data aveva un centinaio di buchi. Ha immerso nel fiume, ripetendo il nome di Krishna, come al solito, con ogni assunzione del respiro e ogni espirazione. Ogni volta che il nome di Krishna era pronunciato, un buco è stato coperto, in modo che quando il piatto era pieno, era tutto! Quella era la misura della sua fede. La fede può colpire anche gli oggetti inanimati. 


 Translated into Tamil by Nadia 

 


 Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Kilka starszych w Brindawanu który rozkoszował się skandalizującego Kryszny ustawić przeprawą dla Radhy przetestować jej cnotę. Radha został poproszony po wodę w garnku z Jamuny do domu. Radha, z pełną wiarą w Kryszny, zanurzono w świadomości Pana, że nigdy nie przeszkadzało, aby poznać stan puli.Pot błoto dostała miał sto dziur. Ona zanurza go w rzece, powtarzanie imienia Kryszny, jak zwykle, z każdym spożyciem oddechu i każdym wydechu. Za każdym razem imię Kryszna wypowiedział, dziura została pokryta, tak, że w momencie pot był pełen, to było całe! To było miarą jej wiary. Wiara może wpłynąć nawet obiektów nieożywionych. 


 Translated into Swedish by Jens Olausson 

Några äldste i Brindavan som frossade i skandalisera Krishna som en prövning för Radha att testa hennes dygd. Radha ombads att hämta vatten i en kastrull från Yamuna till hemmet. Radha med full tro på Krishna, sänktes ned i medvetandet hos Herren, att hon aldrig brytt sig om att veta skicket på potten. Leran potten fick hon hade hundra hål. Hon nedsänkt det i floden, upprepa namnet Krishna som vanligt, med varje intag av andetag och varje utandning. Varje gång namnet Krishna yttrades, var ett hål täckt, så att när potten var full, var det hela! Det var ett mått på hennes tro. Tron kan påverka även döda ting. 


SATHYA SAI BABA 



Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario