RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 2 de octubre de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...OCTOBER 02, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, October
02, 2020.


English

When the reservoir is full, the water taps will flow; when the heart is the reservoir of love, sympathy and faith, acts, words and thoughts will help peace and joy. Politicians however do not recognise these needs; they fill the young hearts with hate, envy and greed, and spur them on to violence and vituperation. They draw them away from the classroom, the library and the laboratory and make them tramp the streets. They prod them to injure innocents, damage property and behave wildly, with fury. Indian Culture never encourages the use of force for effecting changes in law or social conditions or people's attitudes. Gandhi directed the movement for Indian Independence along spiritual lines which drew courage and confidence, and communicated to people both recitation and reflection on the Names of God. He cleansed the heart of the nation, of hatred and envy, of fear and doubt. He stuck to the ideal and the path; you too should do the same.



Translated into Spanish

Cuando el depósito está lleno fluye agua de los grifos; cuando el corazón es el depósito de amor, simpatía y fe, las acciones, palabras y pensamientos contribuyen a la paz y la alegría. Sin embargo, los políticos no reconocen estas necesidades; llenan el corazón de los jóvenes de odio, envidia y codicia, azuzándolos a la violencia y el vituperio. Los sacan del aula, la biblioteca y el laboratorio, y los hacen vagabundear por las calles. Los incitan para que lastimen a inocentes, dañen la propiedad y se comporten de manera salvaje, con furia. La cultura india nunca alienta el uso de la fuerza para inducir cambios en la ley, en las condiciones sociales o en las actitudes de las personas. Gandhi dirigió el movimiento para la independencia de la India según lineamientos espirituales, que suscitaron coraje y confianza, y comunicó a la gente tanto la recitación como la reflexión en los Nombres de Dios. Limpió el corazón de la nación de odio y de envidia, de temor y de duda. Adhirió al ideal y al camino; ustedes también deben hacer lo mismo.



Translated into Portuguese

Quando a caixa d’água está cheia, a água flui das torneiras; quando o coração é a caixa d’água de amor, compaixão e fé, os atos, palavras e pensamentos promoverão a paz e a alegria. Os políticos, no entanto, não reconhecem essas necessidades; eles enchem o coração dos jovens com ódio, inveja e ganância, e os incentiva à violência e difamação. Eles afastam os jovens das salas de aula, das bibliotecas e laboratórios, e os fazem vadiar pelas ruas. Eles os estimulam a ferir inocentes, a danificar propriedades e a se comportar selvagemente, com fúria. A cultura indiana nunca encoraja o uso da força para causar mudanças nas leis, nas condições sociais ou nas atitudes das pessoas. Gandhi direcionou o movimento para a independência da Índia através de princípios espirituais que promoviam coragem e confiança, e divulgou às pessoas a recitação e a reflexão nos Nomes de Deus. Ele purificou o coração da nação, removendo o ódio e inveja, medo e dúvida. Ele aderiu ao ideal e ao caminho; vocês também devem fazer o mesmo.



Translated into Dutch

Alleen als het reservoir vol is, kan er water uit de kranen stromen. Als je hart een reservoir is van liefde, empathie en vertrouwen, zullen je gedachten, woorden en daden de innerlijke vrede en vreugde bevorderen. Politici erkennen deze noden echter niet; ze vullen het hart van de jeugd met haat, jaloezie en hebzucht en sporen ze aan tot geweld en scheldpartijen. Ze trekken de jonge mensen weg van het klaslokaal, de bibliotheek en het laboratorium en drijven hen de straat op. Hierdoor gaan ze onschuldigen verwonden, eigendommen beschadigen en zich wild en roekeloos gedragen. De Indische cultuur echter moedigt het gebruik van geweld nooit aan om veranderingen teweeg te brengen in de wet, sociale omstandigheden of de houding van mensen. Gandhi leidde de beweging voor Indische Onafhankelijkheid langs spirituele wegen die moed en vertrouwen opwekten en hij benadrukte het belang van zowel het reflecteren over als het reciteren van de Namen van God. Hij reinigde het hart van de natie van haat, afgunst, angst en twijfel.



Translated into German

Wenn der Vorratsbehälter voll ist, fließen die Wasserhähne. Wenn das Herz das Reservoir der Liebe, des Mitgefühls und des Glaubens ist, helfen Taten, Worte und Gedanken dem Frieden und der Freude. Politiker erkennen diese Bedürfnisse jedoch nicht an. Sie erfüllen die jungen Herzen mit Hass, Neid und Gier und spornen sie zu Gewalt und Erregung an. Sie ziehen sie vom Klassenzimmer, der Bibliothek und dem Labor weg und lassen sie durch die Straßen trampeln. Sie fordern sie auf, Unschuldige zu verletzen, Eigentum zu beschädigen und sich wild und wütend zu verhalten. Die indische Kultur fördert niemals die Anwendung von Gewalt, um Änderungen der Gesetze, der sozialen Bedingungen oder der Einstellungen der Menschen zu bewirken. Gandhi leitete die Bewegung für die Unabhängigkeit Indiens entlang spiritueller Linien, die Mut und Zuversicht schöpften, und teilte den Menschen sowohl Wiederholung als auch Wiederspiegelung über die Namen Gottes mit. Er reinigte das Herz der Nation, von Hass und Neid, von Angst und Zweifel. Er hielt am Ideal und am Weg fest. Du solltest das auch tun.



Translated into Indonesian

Ketika tangki air penuh dengan air, maka keran air dapat mengalirkan air; ketika hati adalah tangki kasih sayang, simpati dan keyakinan maka perbuatan, perkataan dan pikiran akan membantu kedamaian dan suka cita. Para politisi bagaimanapun juga tidak menyadari pada kebutuhan ini; mereka mengisi hati anak-anak muda dengan kebencian, iri hati dan ketamakan serta mendorong mereka pada kekerasan dan makian. Para politisi menarik anak-anak muda dari ruang kelas, perpustakaan dan laboratorium serta membuat mereka demo di jalanan. Mereka mendorong anak-anak muda untuk menyakiti yang tidak berdosa, menghancurkan properti dan bertingkah laku dengan liar, dengan kemarahan. Kebudayaan India tidak pernah mendorong dalam menggunakan kekerasan untuk melakukan perubahan pada hukum atau keadaan sosial atau sikap masyarakat. Gandhi mengarahkan pergerakan kemerdekaan India sejalan dengan jalan spiritual menarik keberanian dan keyakinan, serta mengkomunikasikan pada masyarakat keduanya yaitu pelantunan dan perenungan nama suci Tuhan. Beliau membersihkan hati bangsa ini dari kebencian, dan iri hati, ketakutan dan keraguan. Beliau berpegang pada ideal dan jalannya; engkau juga seharusnya melakukan hal yang sama.



Translated into Arabic

عندما يمتلئ الخزان يفيض ماؤه ويتدفق، وعندما يمتلئ خزان القلب بالمحبة والرحمة والإيمان سيفيض سلاماً وبهجة بأفعالكم وكلماتكم وأفكاركم. إلا أن السياسيين لا يدركون هذه الحاجيات الأساسية، فتراهم يملؤون قلوب الجيل اليافع بالكراهية والحسد والجشع، ويدفعون بهم إلى العنف وفظاظة الكلام و رديء الأخلاق، ويجرونهم بعيداً عن الصف الدراسي والمكتبة والمختبر ويجعلون منهم متشردين في الشوارع. يدفعون بهم لأذية الأبرياء وتخريب الممتلكات والتصرف بوحشية وبغضب واهتياج. في حين لا تشجع الثقافة الهندية أبداً استخدام العنف لإحداث التغييرات في القوانين أو الظروف الاجتماعية أو عقلية الناس، فنلاحظ أن غاندي قاد حركة استقلال الهند وفقاً للخطوط الروحية التي فاضت عليهم بالشجاعة والثقة بالنفس، ونقلت لأذهان الناس كلا فضيلتي ترديد اسم الله العظيم والتأمل عليه. لقد قام بتطهير قلب الأمة من الكراهية والحقد والخوف والشك والحسد، وبقي متمسكاً بالقيم العليا ومساره المقدس، وأنتم أيضاً عليكم القيام بالأمر ذاته.



Translated into Russian

Когда резервуар наполнен доверху, вода начинает переливаться через край. Точно так же, когда Сердце человека переполняют Любовь, Сострадание и Вера, тогда его мысли, слова и поступки будут способствовать Миру, Покою, Радости и Процветанию. Однако политики не осознают важности и необходимости этого. Они загрязняют молодые Сердца ненавистью, завистью, жадностью и подстрекают молодых людей к насилию и вражде. Они уводят учащихся из классов, библиотек и лабораторий и побуждают бродить по улицам с лозунгами, дико себя вести, оскорблять невинных людей и разрушать их имущество. Индийская культура никогда не поощряла применение силы для изменения законов, социальных условий или взглядов людей. Ганди руководил движением за независимость Индии, основываясь на Духовных принципах. Он призывал людей развивать Храбрость и Уверенность в себе с помощью Повторения Имён Бога (Намасмараны) и размышления о Господе. Он очистил Сердца людей от ненависти, зависти, страха и сомнений. Ганди всегда следовал Высоким Идеалам и никогда не сворачивал с выбранного пути. Вы должны поступать так же.



Translated into Italian

Quando il serbatoio è pieno i rubinetti dell'acqua scorreranno, quando il cuore è il serbatoio dell'amore, della compassione e della fede, le azioni, le parole e i pensieri favoriranno la pace e la contentezza. I politici, al contrario, non riconoscono queste necessità, riempiono i giovani cuori di odio, invidia e avidità spronandoli alla violenza e alla vituperazione. Li allontano dalle aule, dalla biblioteca e dai laboratori facendoli vagare per le strade. Li stuzzicano a ferire gli innocenti, danneggiare proprietà e a comportarsi selvaggiamente, con collera. La cultura indiana mai ha incoraggiato l'uso della forza per apportare cambiamenti sia alla legge, sia alle condizioni sociali o nell'orientamento della gente. Gandhi ha condotto il movimento per l'indipendenza indiana lungo linee spirituali dalle quali ha tratto coraggio e fiducia, comunicando alle persone sia la recitazione, sia i Nomi di Dio. Gandhi purificò i cuori della nazione dall'odio e dall'invidia, dalla paura e dal dubbio. Si mantenne federe agli ideali e al sentiero, anche vuoi dovreste fare lo stesso



Translated into Tamil




Translated into Greek

Όταν η δεξαμενή είναι γεμάτη, το νερό ρέει στις βρύσες. Όταν η καρδιά είναι δεξαμενή αγάπης, συμπόνιας και πίστης, οι πράξεις, τα λόγια και οι σκέψεις θα προάγουν την ειρήνη και τη χαρά. Ωστόσο, οι πολιτικοί δεν αναγνωρίζουν αυτές τις ανάγκες. Γεμίζουν τις νεαρές καρδιές με μίσος, φθόνο και απληστία και παρακινούν τους νέους στην επίκριση και τη βία. Τους σύρουν μακριά από την σχολική τάξη, τη βιβλιοθήκη και το εργαστήριο και τους κάνουν να περιφέρονται στους δρόμους. Τους εξωθούν στο να επιτίθενται σε αθώους, να καταστρέφουν περιουσίες και να συμπεριφέρονται οργισμένα, με μανία. Η Ινδική παράδοση ποτέ δεν ενεθάρρυνε τη χρήση βίας για την πραγματοποίηση αλλαγών στους νόμους ή τις κοινωνικές συνθήκες ή τη στάση των ανθρώπων. Ο Γκάντι καθοδήγησε το κίνημα για την Ινδική Ανεξαρτησία μέσα από πνευματικές κατευθύνσεις που ενέπνευσαν θάρρος και αυτοπεποίθηση και οδήγησαν τους ανθρώπους στην απαγγελία και τον τον στοχασμό των Ονομάτων του Θεού. Εξάγνισε την καρδιά του έθνους, από το μίσος και τον φθόνο, από τον φόβο και την αμφιβολία. Ταυτίστηκε με το ιδεώδες και το πνευματικό μονοπάτι. Κι εσείς πρέπει να κάνετε το ίδιο.


...BABA...


Om Sai Ram






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario