RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 10 de junio de 2012

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 10/06/2012.



PENSAMIENTO DEL DÍA – 10 DE JUNIO 2012.


Los seres humanos, según las antiguas enseñanzas indias, no son simplemente una coordinada colección de miembros, sentidos y sensaciones; son todo ello reunido, gobernado por la inteligencia, la que es aguzada por los estilos y recuerdos ganados a lo largo de muchos nacimientos. La inteligencia y los talentos por sí mismos son instrumentos con un limitado alcance de eficacia, existen muchas metas que no son capaces de alcanzar. Esas metas pueden lograrse con seguridad por la Gracia del Poder Divino. La completa entrega del ego a la Voluntad Divina les traerá la Gracia y les llenará de ventura. En la epopeya del Ramayana, Vibheeshana fue capaz de esta entrega y fue así que fuera aceptado rápidamente y recibió la alegría de lo Divino. Por otra parte, a Sugreeva le tomó un buen tiempo alcanzar ese nivel, puesto que dudaba del valor del Señor Rama y sólo cuando se disiparon sus dudas, se rindió verdaderamente al Señor.


Sathya Say Baba


Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.

(Herta Pfeifer)



............................................................................................................





..........................................................................................................



THOUGHT FOR THE DAY_
Sunday, June 10, 2012 .


Human beings, according to ancient Indian teachings, are not simply a coordinated collection of limbs, senses and sensations; they are all these put together, governed by the intelligence, that is sharpened by the modes and memories earned through many births. Intelligence and skills, by themselves are instruments with a limited range of efficiency; there are many goals which they cannot achieve. Those goals can most certainly be attained by the Grace of the Divine Power. Complete surrender of the ego to the Divine Will brings Grace upon you and fills you with bliss. In the epic Ramayana, Vibheeshana was capable of that surrender and so he was accepted very quickly and attained the joy from the Divine. On the other hand, Sugreeva took quite a while to reach that stage as he doubted the prowess of Lord Rama and only when his doubts were cleared, he truly surrendered to the Lord.




SATHYA SAI BABA


............................................................................................................




............................................................................................................



PERLITA SAI_10-06-2012.

EL VIVIR EL PERIODO DE LA VIDA DE UNO CUMPLIENDO CON ELLA, REPRESENTA LA SENDA ESTABLECIDA...SAI BABA.


PEARL SAI_10-06-2012.

LIVE THE PERIOD OF LIFE IN COMPLIANCE WITH IT REPRESENTS THE PATH ESTABLISHED...SAI BABA.


............................................................................................................


Thought for the Day_Pensamiento del día_10-06-2012.





-= 10 June 2012 =-
________________ 


 English

Human beings, according to ancient Indian teachings, are not simply a coordinated collection of limbs, senses and sensations; they are all these put together, governed by the intelligence, that is sharpened by the modes and memories earned through many births. Intelligence and skills, by themselves are instruments with a limited range of efficiency; there are many goals which they cannot achieve. Those goals can most certainly be attained by the Grace of the Divine Power. Complete surrender of the ego to the Divine Will brings Grace upon you and fills you with bliss. In the epic Ramayana, Vibheeshana was capable of that surrender and so he was accepted very quickly and attained the joy from the Divine. On the other hand, Sugreeva took quite a while to reach that stage as he doubted the prowess of Lord Rama and only when his doubts were cleared, he truly surrendered to the Lord. 








 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Volgens de oude Indische leringen bestaat de mens niet enkel uit samenwerkende ledematen, zintuigen en gevoelens; ze worden bestuurd door een intelligentie die aangescherpt is door handelingen en indrukken uit vele vorige levens. Intelligentie en vaardigheden zijn middelen die gelimiteerd zijn, hun mogelijkheden om doelen te bereiken zijn gering. Deze doelen kunnen echter wel bereikt worden door de Genade van Goddelijke Kracht. Volledige overgave van het ego aan God schenkt die Genade en vult je met Goddelijke Vreugde. In het epos Ramayana slaagde Vibheeshana erin zich aan Rama over te geven en bereikte zo Goddelijke Vreugde. Anderzijds deed Sugreeva er geruime tijd over om dit stadium te bereiken omdat hij twijfelde aan Rama’s bekwaamheid. Pas toen hij zijn twijfels overwon kon hij zich volledig aan God overgeven. 


 Translated into French by Nathalie 

Les êtres humains, selon les anciens enseignements indiens, ne sont pas simplement une collection coordonnée de membres, de sens et de sensations, ils sont tous rassemblés, régis par l'intelligence qui est aiguisée par les modes et les souvenirs accumulés par les nombreuses naissances. L 'Intelligence et les talents sont des instruments avec une gamme limitée d'efficacité, il y a de nombreux objectifs qu ils ne peuvent pas atteindre. Ces objectifs peuvent très certainement être atteints par la grâce de la puissance divine. L' Abandon complet de l'ego à la Volonté Divine apporte la grâce sur vous et vous remplit de bonheur. Dans l'épopée du Ramayana, Vibheeshana était capable de vivre cet abandon et ainsi il a été accepté très rapidement et a atteint la joie du Divin. D'autre part, Sugriva prit un certain temps pour atteindre ce stade, il doutait des prouesses du Seigneur Rama et c'est seulement quand ses doutes ont été effacés qu'il s'est vraiment abandonné au Seigneur.


 Translated into German by Margitta Bonds

Menschliche Wesen, den alten, indischen Lehren zufolge, sind nicht nur einfach eine Ansammlung von Gliedern, Sinne und Empfindungen, sondern dieses alles zusammen macht ein menschliches Wesen aus. Es wird beherrscht durch die Intelligenz, die durch die Art und Weise und die Erinnerungen, die durch viele Geburten hindurch verdient wurden, sich schärfte. Intelligenz und Fähigkeiten selbst, sind Werkzeuge mit einem limitierten Bereich an Wirkung. Es gibt viele Ziele, die sie nicht erreichen. Diese Ziele können mit Sicherheit durch die Gnade der göttlichen Kraft Gottes erreicht werden. Das Ego völlig dem göttlichen Willen zu übergeben, bringt Gnade über euch und erfüllt euch mit Glückseligkeit. In dem Epos Ramayana war Vibheeshana dazu in der Lage sich Gott völlig hinzugeben und wurde deshalb schnell von Gott angenommen und verwirklichte das Glück, das er von Gott erhielt. Andererseits benötigte Sugreeva eine lange Zeit, um diese Stufe zu erreichen, weil er die Tapferkeit und den Mut Rama’s anzweifelte. Nur als seine Zweifel geklärt waren, gab er sich völlig Gott hin.


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Los seres humanos, según las antiguas enseñanzas indias, no son simplemente una coordinada colección de miembros, sentidos y sensaciones; son todo ello reunido, gobernado por la inteligencia, la que es aguzada por los estilos y recuerdos ganados a lo largo de muchos nacimientos. La inteligencia y los talentos por sí mismos son instrumentos con un limitado alcance de eficacia, existen muchas metas que no son capaces de alcanzar. Esas metas pueden lograrse con seguridad por la Gracia del Poder Divino. La completa entrega del ego a la Voluntad Divina les traerá la Gracia y les llenará de ventura. En la epopeya del Ramayana, Vibheeshana fue capaz de esta entrega y fue así que fuera aceptado rápidamente y recibió la alegría de lo Divino. Por otra parte, a Sugreeva le tomó un buen tiempo alcanzar ese nivel, puesto que dudaba del valor del Señor Rama y sólo cuando se disiparon sus dudas, se rindió verdaderamente al Señor.


 Translated into Portuguese by Fernando Noll

Os seres humanos, de acordo com antigos ensinamentos indianos, não são simplesmente uma coleção coordenada de membros, sentidos e sensações; eles são todos esses juntos, governados pela inteligência, que é aguçada pelos modos e memórias adquiridos através de muitos nascimentos. Inteligência e habilidades, por si só, são instrumentos com uma gama limitada de eficiência; há muitas metas que elas não podem alcançar. Esses objetivos podem certamente ser alcançados pela Graça do Poder Divino. Completa rendição do ego diante da Vontade Divina traz-lhe Graça e o enche de bem-aventurança. No épico Ramayana, Vibhishana era capaz de tal entrega e por isso ele foi aceito muito rapidamente e alcançou a alegria do Divino. Por outro lado, Sugreeva levou um bom tempo para chegar a esse estágio, pois ele duvidava do valor do Senhor Rama e só quando as suas dúvidas foram esclarecidas, ele realmente se rendeu ao Senhor.


 Translated into Russian

В соответствии с учением древней Индии человек - это не только гармонично работающие органы, чувства и ощущения. Этими органами, чувствами и ощущениями управляет интеллект, развитый различными способами в многочисленных предыдущих рождениях. Возможности ума и способности человека ограничены. Существует множество целей, которые невозможно достичь с их помощью. Эти цели, несомненно, можно достичь по милости Божественной силы. Полное подчинение своего эго Божественной воле привлекает к вам Милость Бога и наполняет блаженством. В эпосе Рамаяна Вибхишана был способен к такой преданности, поэтому Божественность очень быстро приняла его и наделила радостью. С другой стороны Сугриве для этого понадобилось много времени, так как он сомневался в смелости Господа Рамы. Он смог полностью предаться Господу только после того, как были разрешены его сомнения.


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



 Translated into Hindi by Nihal Gupta



 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Gli esseri umani, secondo gli antichi insegnamenti indiani, non sono semplicemente un insieme coordinato di membra, sensi e sensazioni, sono tutte queste cose messe insieme, governato dall'intelligenza, che viene acuito dalle modalità e le memorie guadagnati attraverso molte nascite. Intelligenza e capacità, di per sé sono strumenti con una gamma limitata di efficienza, ci sono molti obiettivi che non possono raggiungere. Tali obiettivi possono certamente essere raggiunto dalla Grazia del Potere Divino. Resa completa dell'ego alla Divina Volontà porta Grazia su di voi e vi riempie di beatitudine. Nel poema epico Ramayana, Vibheeshana era in grado di che la consegna e così è stato accettato molto rapidamente ed ha raggiunto la gioia dal Divino. D'altra parte, Sugreeva preso un bel po 'per raggiungere quello stadio come lui in dubbio la bravura del Signore Rama e solo quando i suoi dubbi sono stati liquidati, ha veramente ceduto al Signore.


 Translated into Tamil by Nadia





 Translated into Polish by Aldona Lewalski

Istoty ludzkie, według starożytnych indyjskich nauk, nie są po prostu skoordynowany zbiór kończyn, zmysłów i doznań, są to wszystko razem wzięte, kierowany przez inteligencję, który jest zaostrzony przez trybów i wspomnień wypracowanych przez wiele wcieleń. Inteligencja i umiejętności same w sobie są instrumentami o ograniczonym zakresie wydajności, istnieje wiele celów, które nie mogą osiągnąć. Te cele mogą być osiągnięte z całą pewnością przez łaskę boską moc. Całkowite zrzeczenie się ego do Woli Bożej przynosi łaskę po ciebie i wypełnia cię z rozkoszy. W epickiej Ramajany, Vibheeshana był zdolny tej kapitulacji i tak został przyjęty bardzo szybko i osiągnął radość z Bogiem. Z drugiej strony, Sugreeva trwało sporo czasu, aby osiągnąć ten etap, kiedy zwątpił w waleczność Pana Ramy i tylko wtedy, gdy jego wątpliwości zostały wyczyszczone, on naprawdę przekazana do Pana.


 Translated into Swedish by Jens Olausson

Människan, enligt gamla indiska läror, är inte bara en samordnad samling lemmar, sinnen och förnimmelser, de är alla dessa tillsammans, som styrs av intelligens, som är spetsigt i lägen och minnen intjänade genom många födslar. Intelligens och kompetens, genom att själva instrument med ett begränsat utbud av effektivitet, det finns många mål som de inte kan uppnå. Dessa mål kan säkert uppnås genom nåd av den gudomliga makt. Komplett överlämnande av egot till den gudomliga viljan ger nåd dig och fyller dig med lycka. I den episka Ramayana, var Vibheeshana kan att överlämnande och så blev han antagen mycket snabbt och nådde glädjen från det gudomliga. Å andra sidan tog Sugreeva ganska lång tid att nå det stadium då han tvivlade förmåga av Lord Rama och endast när hans tvivel rensas han verkligen överlämnas till Herren.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram






OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


*********************************************************************************



No hay comentarios:

Publicar un comentario