RUDRAM COMPLETO

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 22 de enero de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 22 de Enero de 2017.


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 22 de enero de 2017
OM SRI SAI RAM

Así como las tres aspas de un ventilador deben ser activadas por la corriente para rotar como si fueran una sola, hay tres elementos, el gabinete (legislativo), los funcionarios (ejecutivo) y el pueblo, que deben ser activados por el espíritu de servicio y trabajar alegremente al unísono, para la felicidad de la gente. Ninguno de ellos debe ser molestado por la envidia mutua, la codicia, el odio ni la malicia; deben ser activados por el amor y la simpatía. El lubricante que se requiere es Sahana (el autodominio). Ni siquiera entre los miembros de un hogar hay amor o simpatía. El Kali yuga se ha convertido en el Kalaha yuga: la era de las riñas y las guerras. Aún mientras los enemigos están rodeando este país, hay un odio salvaje entre un estado y otro, reclamando «este pedazo de tierra es mío», «aquel pedazo de tierra no puede ser tuyo», olvidando que ambos son miembros del mismo cuerpo. El destino de las naciones es similar. La integración de los corazones sólo puede ocurrir mediante el reconocimiento de la unidad de todos, y la renuncia a las búsquedas sensoriales. (Divino Discurso, 3 de agosto de 1966)

...BABA.


Pensamento para o dia 22/01/2017
OM SRI SAI RAM

Como as três pás de um ventilador que devem ser ativadas pela corrente para girarem como se fossem uma, os três - o parlamento (legislativo), os funcionários públicos (executivo) e o povo devem ser acionados pelo espírito de serviço e trabalharem alegremente em uníssono para a felicidade das pessoas. Os três não devem ser perturbados por inveja mútua, cobiça, ódio ou malícia; eles devem ser acionados por amor e simpatia. Sahana (paciência) é a lubrificação necessária. Não há amor e simpatia mesmo entre os membros de uma casa. Kali yuga tornou-se Kalaha yuga, a era de disputas e guerras. Mesmo enquanto os inimigos estão cercando este país, há um ódio selvagem entre um estado e outro, alegando "este pedaço de terra é meu", "esse pedaço de terra não pode ser seu", esquecendo que ambos são membros do mesmo corpo. Similar é o destino das nações também. A integração dos corações só pode acontecer pelo reconhecimento da unicidade de todos e da renúncia às buscas sensuais. (Discurso Divino, 3 de agosto de 1966)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam jan 22, 2017
OM SRI SAI RAM

Like the three blades of a fan which must be activated by the current to rotate like one, the three - the cabinet (legislative), the officers (executive) and the people must be activated by the spirit of service, and work joyfully in unison, for the happiness of the people. The three must not be disturbed by mutual envy, greed, hate or malice; they must be activated by love and sympathy. Sahana (forbearance) is the lubrication needed. There is no love and sympathy even between the members of a household. Kali yuga has become Kalaha yuga, the era of wrangling and wars. Even while foes are surrounding this country, there is wild hate between one state and another, claiming 'this bit of land is mine', 'that bit of land cannot be yours', forgetting that both are limbs of the same body. Similar is the fate of nations too. Integration of hearts can come about only through the recognition of the oneness of all, and the renunciation of sensory pursuits. (Divine Discourse, Aug 3, 1966)

...BABA.

sábado, 21 de enero de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 21 de Enero de 2017.


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 21 de enero de 2017
OM SRI SAI RAM

El Universo mismo es una universidad, en la que cada ser humano es un estudiante. Cada estudiante sigue aquí una carrera y recibe un título. Cada uno puede escoger la carrera de su agrado. Pero cualesquiera sean las diferentes carreras que puedan estudiar, hay algo común a todas ellas, un propósito y meta común: obtener un título en Amor Divino. En la universidad cósmica, si bien hay estudios científicos, políticos, económicos y demás, lo fundamental para todos ellos es el conocimiento espiritual. Incluso en el campo espiritual hay carreras especiales. Hay un grupo que puede ser descripto como las cinco D: Dedicación, Devoción, Disciplina, Discernimiento y Determinación. Aquellos que hayan dominado las cinco D están capacitados para recibir el amor de Dios. (Divino Discurso, 16 de enero de 1988)

...BABA.


Pensamento para o dia 21/01/2017
OM SRI SAI RAM

O Universo em si é uma universidade em que todo ser humano é um estudante. Cada estudante aqui persegue um assunto e adquire um diploma. Cada um pode escolher um assunto do seu gosto. Mas, independentemente dos assuntos diferentes que eles possam estudar, há uma coisa comum a todos eles, uma busca comum e um objetivo: obter o diploma do Amor Divino. Na universidade cósmica, embora existam estudos científicos, políticos, econômicos e outros, o que é fundamental a todos eles é o conhecimento espiritual. Mesmo no campo espiritual há assuntos especiais. Há um grupo que pode ser descrito como os cinco D'sD: Dedicação, Devoção, Disciplina, Discernimento e Determinação. Aqueles que dominaram os cinco D's são qualificados a receber o amor de Deus. (Discurso Divino, 16 de janeiro de 1988)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam jan 21, 2017
OM SRI SAI RAM

The Universe itself is a university in which every human being is a student. Every student here pursues one subject and acquires a degree. Each one may choose a subject of one’s liking. But whatever different subjects they may study, there is one thing common to all of them, one common pursuit and goal: to obtain the degree of Divine Love. In the cosmic university, though there are scientific, political, economic and other studies, what is fundamental to all of them is the spiritual knowledge. Even in the spiritual field there are special subjects. There is one group which may be described as the five D's: Dedication, Devotion, Discipline, Discrimination and Determination. Those who have mastered the five D's are qualified to receive God's love. (Divine Discourse Jan 16, 1988)

...BABA.

viernes, 20 de enero de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 20 de Enero de 2017.


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 20 de enero de 2017
OM SRI SAI RAM

El árbol de la vida debe ser regado en sus raíces. Por el contrario, en la actualidad, aquellos que planean elevar el estándar de vida están regando las ramas, las hojas y las flores. Las raíces de ustedes son las virtudes. Deben fomentarlas, para que las flores de las acciones, las palabras y los pensamientos puedan desplegarse en fragancia y dar los frutos del servicio (seva), llenos del dulce jugo de la alegría y la bienaventuranza (Ananda). Planear la alimentación, el vestido y el alojamiento es promover sólo el bienestar del carro; ustedes deben planear para el caballo —la mente del ser humano— que tiene que utilizar todos esos alimentos caros, las hermosas vestiduras, el maravilloso alojamiento y demás posesiones que adquieren. Entrenen a la mente para el elevado y noble propósito de escapar del ego hacia lo Universal. Las reglas deben provenir del interior, no de fuentes exteriores. Deben controlarse a sí mismos, mediante su fuerza innata. (Divino Discurso, 3 de agosto de 1966)

...BABA.


Pensamento para o dia 20/01/2017
OM SRI SAI RAM

A árvore da vida deve ser regada nas raízes. Em vez disso, nos tempos atuais, aqueles que planejam elevar o padrão de vida estão regando os ramos, as folhas e as flores! Virtudes são suas raízes. Você deve cultivá-las para que as flores de ações, palavras e pensamentos possam florescer em fragrância e produzir os frutos do serviço (seva), cheios do suco doce de alegria e bem-aventurança (Ananda). Planejamento de alimentos, roupas e abrigo é apenas para promover o bem-estar da carroça; você também deve planejar para o cavalo, a mente do homem, que anseia usar todos os alimentos caros, as roupas bonitas e o abrigo maravilhoso e outros bens materiais que você adquire. Treine sua mente para o alto e nobre propósito de escapar do ego rumo ao Universal. As regulamentações devem vir de dentro, não de fontes externas. Você deve controlar a si mesmo através de sua própria força inata. (Discurso Divino, 3 de agosto de 1966)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam jan 20, 2017
OM SRI SAI RAM

The tree of life must be watered at the roots. Instead, in the present times, those who plan to raise the standard of living are watering the branches, the leaves and the blossoms! Virtues are your roots. You must foster them, so that the flowers of actions, words and thoughts may bloom in fragrance and yield the fruits of service (seva), full of the sweet juice of joy and bliss (Ananda). Planning for food, clothing and shelter is only promoting the wellbeing of the cart; you must also plan for the horse, the mind of the man, which has to use all the expensive food, the beautiful clothing and the wonderful shelter and other material possessions you acquire. Train your mind, for the high and noble purpose of escaping from the ego into the Universal. Regulations must come from within, not from external sources. You must control yourself through your own innate strength. (Divine Discourse Aug 3, 1966)

...BABA.