RUDRAM COMPLETO

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 9 de diciembre de 2018

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 10 de Diciembre, 2018.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA 
LUNES 10 DE DICIEMBRE DE 2018.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 10 de diciembre de 2018
OM SRI SAI RAM

¿Cómo debemos guiar a la generación futura para asegurarnos de que lleven vidas significativas? Bhagavan con amor nos revela su hoy en día.

Hay una gran diferencia entre la India de hace cinco siglos, y la India actual, en el campo del control de los sentidos. Hoy en día, no se controla a los sentidos; todo ser humano es esclavo de la codicia, la lujuria y el egoísmo. La culpa es totalmente de los padres y de los mayores. Cuando los niños van a los templos o a escuchar discursos religiosos, los reprenden y les advierten que es una señal de desequilibrio mental. Les dicen que la religión es una búsqueda propia de la vejez y que ¡no debe ser tomada en serio por los jóvenes! Pero, si ustedes alientan a los niños, ellos pueden equiparse mejor para la batalla de la vida. Todos los padres deben aconsejar a sus hijos: "Estén convencidos de que Dios está guiándonos y protegiéndonos. Recuérdenlo con gratitud. Récenle para que los vuelva puros. Amen a todos, sirvan a todos. Únanse a buenas compañías. Visiten templos y hombres santos". Luchen contra las tentaciones de los sentidos, conquisten los enemigos internos y triunfen sobre su ego. ¡Esa es la verdadera victoria que merece ser celebrada!...Discurso Divino del 1 de enero de 1967. 

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 10 de Dezembro de 2018 
OM SRI SAI RAM

Como devemos orientar a geração futura para garantir que ela leve uma vida significativa? Bhagavan com amor revela o seu hoje.

Há uma imensa diferença entre a Índia de cinco séculos atrás e a Índia de hoje, no que diz respeito ao autocontrole. Hoje em dia, os sentidos têm total liberdade. Todo ser humano é escravo da ambição, luxúria e egoísmo. A responsabilidade sobre isso é, inteiramente, dos pais e anciãos. Quando as crianças vão aos templos ou escutam palestras religiosas, eles as repreendem e as alertam que esses são sinais de insanidade. Eles dizem às crianças que religião é uma busca dos idosos, que não deve ser levada a sério pelos jovens! No entanto, se as crianças fossem apenas encorajadas, elas poderiam estar melhor equipadas para a batalha da vida. Todos os pais devem aconselhar seus filhos: “Esteja convencido que Deus está nos guiando e nos protegendo. Lembre-se Dele com gratidão. Ore para que Ele torne você puro. Ame a todos. Sirva a todos. Junte-se à boa companhia. Visite templos e homens santos”. Faça campanha contra as tentações dos sentidos, conquiste os inimigos internos e triunfe sobre seu ego. Esta é a verdadeira vitória, que merece celebração! (Discurso Divino, 01 janeiro de 1967)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, Dicembre 10, 2018.
OM SRI SAI RAM

How should we guide the future generation to ensure they lead meaningful lives? Bhagawan lovingly reveals its to us today.

There is a vast difference between India five centuries ago, and India today, in the field of sense control. Today senses are allowed free play; every human being is a slave to greed, lust and egoism. The fault lies entirely with parents and elders. When children go to temples or religious discourses, they reprimand them and warn them that it is a sign of insanity. They tell them that religion is an old-age pursuit; it should not be taken seriously by youngsters! But, if only you encourage the children, they can equip themselves better for the battle of life. Every parent ought to advise their children: "Be convinced that there is God, guiding and guarding us. Remember Him with gratitude. Pray to Him to render you pure. Love all, serve all. Join good company. Visit temples and holy men." Campaign against the temptations of the senses, conquer inner foes and triumph over your ego. That is the true victory that deserves celebration!...Divine Discourse, Jan 1, 1967. 

...BABA.


sábado, 8 de diciembre de 2018

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 09 de Diciembre, 2018.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
DOMINGO 09 DE DICIEMBRE DE 2018




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 09 de diciembre de 2018
OM SRI SAI RAM

A veces, nos sentimos frustrados o decepcionados con nuestros niveles de vida. ¿Cómo podemos recuperarnos y regresar a nuestro viaje a Dios? Bhagavan con amor nos da algunos consejos valiosos hoy.

Algunas personas sienten envidia por el alto nivel de vida que experimentan las personas que viven en naciones ricas, pero la pobreza de la India es mucho más compatible con la buena vida que la lujosa y vanagloriosa vida occidental. El mar tiene una vasta extensión de agua, pero, ¿puede saciar la sed del hombre? De manera similar, por más riquezas y comodidades que una persona pueda poseer, si no ha cultivado el desapego, todo lo que ha acumulado no es más que mera basura. El desapego de los placeres sensuales y de las actividades objetivas, ayuda al crecimiento del Amor hacia Dios y hacia lo Divino. Cuando se den cuenta de que Dios está dentro de ustedes, se valorarán mucho más; porque cuando saben que el trozo de "vidrio" que han recogido es un diamante, lo guardarán de forma segura en una caja fuerte de hierro, ¿no es así? De igual manera, sepan que cada uno de ustedes es cuidadosamente tallado por un escultor para convertirse en un maravilloso ídolo de Dios y comportarse en consecuencia. (Discurso Divino del 1 de enero de 1967)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 09 de Dezembro de 2018 
OM SRI SAI RAM

Às vezes, nos sentimos frustrados ou desapontados com nossos padrões de vida. Como podemos nos recuperar e retornar à nossa jornada para Deus? Bhagavan com amor nos dá alguns conselhos valiosos hoje.

Algumas pessoas têm inveja do alto padrão de vida experimentado por outras em nações ricas. No entanto, a pobreza da Índia é muito mais compatível com a boa vida, do que a extravagante e vaidosa vida do ocidente. O mar tem uma vasta extensão de água, mas ele pode saciar a sede de um homem? Da mesma forma, por mais riquezas e conforto que uma pessoa possa ter, se ela não tiver cultivado o desapego, tudo que foi acumulado será nada além de um completo desperdício. O desapego dos prazeres sensuais e buscas materiais ajuda o crescimento do Amor por Deus e pelo Divino. Quando você se tornar consciente de que Deus está em você, valorizará muito mais a si próprio. Quando você souber que o pedaço de vidro que pegou é um diamante, irá guardá-lo em um cofre de ferro, não é? Similarmente, saiba que cada um de vocês foi talhado cuidadosamente por um escultor para se transformar em uma encantadora imagem de Deus e ter uma conduta de acordo. (Discurso Divino, 01 de janeiro de 1967)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, Dicembre 09, 2018.
OM SRI SAI RAM

At times, we get frustrated or disappointed with our living standards. How can we recover and pull ourselves back in our journey to God? Bhagawan lovingly gives us some valuable tips today.

Some people are envious of the high standard of living experienced by people living in rich nations, but the poverty of India is much more congenial to the good life than the luxurious and vainglorious life of the west. The sea has a vast expanse of water, but can it quench the thirst of man? Similarly, however much riches and comfort a person may possess, if they have not cultivated detachment, all they’ve accumulated is but sheer waste. Detachment from sensual pleasures and objective pursuits helps the growth of Love towards God and the Godly. When you realise that God is in you, you will value yourself much more, for when you know that the piece of 'glass' you picked up is diamond, you will secure it in an iron safe, isn’t it? Similarly know that each one of you are carefully carved by a sculptor to become a charming idol of God, and conduct yourself accordingly.(Divine Discourse, Jan 1, 1967)

...BABA.



SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 08 de Diciembre, 2018.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
SÁBADO 08 DE DICIEMBRE DE 2018.






Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 08 de diciembre de 2018
OM SRI SAI RAM

Como aspirantes espirituales, ¿qué debemos hacer para experimentar la vida como un viaje dulce y suave? Bhagavan nos recuerda dulce y severamente hoy.

Cada día que pasa se vuelve verdaderamente santo, cuando lo santifican mediante el sadhana, no de otra manera. Las prácticas espirituales (sadhana) solo pueden crecer en un campo fertilizado por el amor y la no violencia. El amor o Prema es absolutamente esencial para la devoción a Dios (bhakti). El amor que ustedes tienen hacia los objetos materiales, el nombre, la fama, la esposa y los hijos, etc., debe ser santificado siendo subsumido por el más poderoso amor a Dios. Agreguen dos cucharadas de agua a dos litros de leche y ¡el agua también se aprecia como leche! En la actualidad, su sadhana solo puede describirse como la mezcla de dos litros de agua con dos cucharadas de leche, ¿no es así? Dejen que el amor a Dios llene y estremezca su corazón; entonces, no podrán odiar a nadie, no podrán caer en rivalidades malsanas y no encontrarán defectos en nadie. La vida se volverá suave, dulce y tranquila. (Discurso Divino del 1 de enero de 1967)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 08 de Dezembro de 2018 
OM SRI SAI RAM

Como aspirantes espirituais, o que devemos fazer para experimentar a vida como uma jornada doce e gentil? Bhagavan nos lembra docemente e severamente hoje.

Cada dia que passa se torna verdadeiramente sagrado quando você o santificar por meio do sadhana, não de outra maneira. As práticas espirituais (Sadhana) podem crescer apenas em um campo fertilizado com amor e não-violência. Amor ou Prema é absolutamente essencial para a devoção a Deus (bhakti). O amor que você tem em relação a objetos materiais, nome, fama, esposa e filhos etc deve ser santificado, subjugando-o ao poderoso Amor por Deus. Adicione duas colheres de água a duas medidas de leite: a água também será apreciada como leite! No momento, seu sadhana pode ser descrito como somente uma mistura de dois litros de água e duas colheres de leite, não é? Deixe o amor por Deus preencher e entusiasmar seu coração. Então, você não poderá odiar a ninguém, não cederá a rivalidades doentias e não encontrará falhas em ninguém. A vida se tornará agradável, doce e tranquila. (Discurso Divino, 01 de janeiro de 1967)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, Dicembre 08, 2018.
OM SRI SAI RAM

As spiritual aspirants, what should we do to experience life as a soft, sweet and smooth journey? Bhagawan sweetly and sternly reminds us today.

Every passing day truly becomes holy, when you sanctify it by sadhana, not otherwise. Spiritual practices (Sadhana) can grow only in a field fertilised by love and nonviolence. Love or Prema is absolutely essential for devotion to God (bhakti). The love you have towards material objects, name, fame, wife and children, etc., should be sanctified by being subsumed by the more overpowering Love of God. Add two spoons of water to two seers of milk, the water too is appreciated as milk! At present your sadhana can be described only as mixing two litres of water with two spoons of milk, isn’t it? Let love for God fill and thrill your heart; then, you cannot hate any one, you cannot indulge in unhealthy rivalries, and you will not find fault with any one. Life will become soft, sweet and smooth. (Divine Discourse, Jan 1, 1967)

...BABA.