RUDRAM COMPLETO

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 28 de agosto de 2016

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 28 de agosto de 2016.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 28 de agosto de 2016
OM SRI SAI RAM

Hoy la gente está totalmente inmersa en las preocupaciones mundanas, y no dedica ninguna atención a la búsqueda espiritual. Es verdad, no puede abandonarse por completo la participación en cuestiones mundanas, pero todas esas acciones pueden ser santificadas, ejecutándolas con un espíritu de dedicación a la Divinidad. Para avanzar desde la condición humana hacia lo divino del hombre, la única manera práctica es el Principio del Amor (Prema Tattva). Tomen del Mahabharata el ejemplo del destino que tuvo Karna, y el destino de Arjuna. Esto señala la diferencia entre alguien que no tiene la gracia divina y otro que tiene el beneficio de la misma. En tanto que Karna, relacionado con los malvados Kauravas, tuvo un fin trágico a pesar de sus múltiples talentos, Arjuna, un firme devoto del Señor, fue bendecido con la victoria. Muchas escrituras demuestran cabalmente el poder de la gracia del Señor para transformar lo humano en el estado de lo divino. 


*Divino Discurso, 21 de agosto de 1992*...BABA.




Pensamento para o Dia 28/08/2016

OM SRI SAI RAM

"As pessoas atualmente estão totalmente imersas em preocupações mundanas e não dedicam atenção à busca espiritual. É fato que o envolvimento em assuntos mundanos não pode ser abandonado totalmente. Mas, todas essas ações podem ser santificadas realizando-as com um espírito de dedicação ao Divino. Para progredir da condição humana à Divina no homem, a única maneira prática é o Princípio do Amor (Prema Tattva). A partir do Mahabharata, tome como exemplo o destino de Karna e de Arjuna, que indica a diferença entre alguém que não tem a graça Divina e outro que tem o benefício da graça Divina. Enquanto Karna, que se associou aos perversos Kauravas, encontrou um fim trágico, apesar de seus muitos talentos; Arjuna, que era um devoto firme do Senhor, foi abençoado com a vitória. Muitas escrituras apropriadamente demonstram o poder da graça do Senhor para transformar o ser humano para o estado do Divino." 

*Discurso Divino, 21 de agosto de 1992* ...BABA.



Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam 28 August 2016
OM SRI SAI RAM

People today are totally immersed in worldly concerns and do not devote any attention to the spiritual quest. It is true, involvement in worldly affairs cannot be given up totally. But all such actions can be sanctified by performing them in a spirit of dedication to the Divine. To proceed from the human condition to the Divine in man, the only practical way is the Principle of Love (Prema Tattva). From the Mahabharata take the example of the fate of Karna and the destiny of Arjuna which indicates the difference between one who does not have Divine grace and another who has the benefit of Divine grace. While Karna, who was associated with the wicked Kauravas, met with a tragic end, despite his many talents; Arjuna who was a firm devotee of the Lord, was blessed with victory. Many scriptures aptly demonstrate the power of the Lord's grace to transform the human to the state of the Divine. 

*Divine Discourse, Aug 21, 1992*...BABA.

sábado, 27 de agosto de 2016

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 27 de agosto de 2016.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 27 de agosto de 2016
OM SRI SAI RAM

Prema (el amor) es como un diamante muy precioso. El amor es ajeno a las personas egoístas, engreídas u ostentosas. ¿Dónde se puede encontrar este amor? Este precioso diamante sólo se consigue en el reino del Amor, en la calle del Amor y en la tienda del Amor. Sólo puede ser obtenido mediante un corazón amoroso. Se puede preguntar "¿Acaso no está todo el mundo impregnado de amor? Entonces por qué no está el amor fácilmente disponible?" El amor que supuestamente llena el mundo, no es el verdadero amor. El amor no puede estar relacionado con el cuerpo, los sentidos, la mente ni el intelecto. Cualquier cosa que se asocie con ellos es sólo apego (Anuraga). Sólo la vida espiritual (átmica) es una vida llena de amor. Por lo tanto, lleven una vida espiritual, no una vida esclavizada por el cuerpo, la mente, los sentidos y el intelecto. Una vida asociada al cuerpo, los sentidos, la mente y el intelecto, nunca podrá estar libre de egoísmo, engreimiento y ostentación. 


(Divino Discurso, 21 de agosto de 1992)...BABA.



Pensamento para o Dia 27/08/2016

OM SRI SAI RAM

“Prema (amor) é como o mais precioso diamante. O amor é estranho às pessoas que são egoístas, vaidosas ou pomposas. Onde, então, este amor pode ser encontrado? Este precioso diamante só pode ser obtido no reino do Amor, na rua do Amor, na loja do Amor. Ele pode ser obtido apenas por um coração amoroso. Pode-se perguntar, "o mundo inteiro não está permeado com amor? Então, por que o amor não está prontamente disponível?" O amor com que o mundo parece estar preenchido não é o verdadeiro amor. O amor não pode estar associado com o corpo, os sentidos, a mente e o intelecto. Qualquer coisa associada com estes é somente apego (Anuraga). Somente a vida espiritual (Atma) é uma vida cheia de amor. Portanto, leve uma vida espiritual, não uma vida limitada por corpo, mente, sentidos e intelecto. Uma vida relacionada ao corpo, sentidos, mente e intelecto nunca pode ser livre de egoísmo, vaidade e ostentação. 

(Discurso Divino, 21 de agosto de 1992) ”...BABA.



Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam on 27-August 2016
OM SRI SAI RAM

Prema (Love) is like a most precious diamond. Love is alien to persons who are selfish, conceited or ostentatious. Where then is this love to be found? This precious diamond can only be got in the kingdom of Love, in the street of Love, in the shop of Love. It can be obtained only through a loving heart. It may be asked, "Is not the whole world permeated with Love? Then why is not Love readily available?" The love with which the world is considered to be filled with is not real love. Love cannot be associated with the body, the senses, the mind and the intellect. Anything associated with these is only attachment (Anuraga). Spiritual (Atmic) life alone is a Love-filled life. Therefore, lead a spiritual life, not a life bound by body, mind, senses and intellect. A life related to the body, the senses, the mind and the intellect can never be free from selfishness, conceit and ostentation. 

(Divine Discourse, Aug 21, 1992)...BABA.

viernes, 26 de agosto de 2016

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 26 de agosto de 2016.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 26 de agosto de 2016
OM SRI SAI RAM


Asimilen el hecho de que cantar el nombre del Señor es sumamente sagrado y eficaz. Sirve para eliminar las impurezas en la persona, y promueve pensamientos buenos y sagrados. Si el corazón está lleno de verdad y amor, sólo surgirán pensamientos positivos. No tiene sentido recitar sólo una vez al año el nombre del Señor Krishna o del Señor Rama. ¿Con qué frecuencia alimentan a su cuerpo? ¿No requiere su mente ser alimentada de la misma manera? La contemplación del Señor es el alimento de la mente. Alimentar el estómago y negar nutrición a la mente es como adornar el carruaje y privar de comida al caballo. Para que el carruaje del cuerpo se mantenga en movimiento deben alimentar al caballo de la mente. Si bien el cuerpo es nutrido de innumerables modos, alimenten a la mente en soledad. Reciten el nombre del señor en su interior, de manera continua y silenciosa. Poseyendo esta valiosa información, ¿no la aprovecharán, dedicando tiempo a los preciosos pensamientos acerca del Señor? 


(Divino Discurso, 26 de febrero de 1998)...BABA.



Pensamento para o Dia 26/08/2016
OM SRI SAI RAM

“Internalize o fato de que cantar o nome do Senhor é muito sagrado e eficaz. Serve para remover as impurezas dentro de uma pessoa e promove pensamentos bons e sagrados. Quando o coração está cheio de verdade e amor, somente pensamentos positivos irão surgir. Não há nenhum significado em recitar o nome do Senhor Krishna ou de Rama apenas uma vez por ano. Quantas vezes você ingere alimentos para nutrir seu corpo? Sua mente não necessita ser alimentada da mesma forma? Contemplação do Senhor é o alimento para a mente. Alimentar a barriga e fazer a mente passar fome é como decorar a carruagem e matar de fome o cavalo! Para manter a carruagem do corpo em movimento, você deve alimentar o cavalo da mente. Enquanto o corpo se alimenta de inúmeras maneiras, alimente a mente com solidão. Entoe o nome do Senhor constantemente e silenciosamente dentro de você. Possuindo esta sabedoria, você não aproveitará isso totalmente e economizará tempo para preciosos pensamentos do Senhor? 

(Discurso Divino, 26 de fevereiro de 1998) ”...BABA.



Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam on 26-
August 2016 .
OM SRI SAI RAM


Internalise the fact that chanting the Lord’s name is highly sacred and efficacious. It serves to remove the impurities within a person, and promotes good and sacred thoughts. When the heart is filled with truth and love, only positive thoughts will arise. There is no meaning in reciting Lord Krishna or Rama’s name just once a year. How often do you take food to nourish your body? Does not your mind require to be fed equally? Contemplation of the Lord is the food for the mind. To feed the belly and starve the mind is like decorating the chariot and starving the horse! To keep the chariot of the body moving, you must feed the horse of the mind. While the body is nourished in innumerable ways, feed the mind in solitude. Chant the Lord’s name constantly and silently within you. Possessing this valuable piece of wisdom, will you not fully leverage it and spare time for precious thoughts of the Lord? 

(Divine Discourse, Feb 26, 1998)...BABA.