RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 16 de febrero de 2013

SWAMI DICE ...!!!_ SWAMI SAYS...!!!_ 16/02/2013




PENSAMIENTO DEL DÍA_16 de Febrero, 2013.


La devoción a Dios no se calcula en base a las instituciones que uno haya inaugurado o ayudado, los templos que haya construido o renovado, las donaciones que uno hecho, ni tampoco depende del número de veces que uno haya escrito o recitado los Nombres del Señor, ni del tiempo o la energía invertidos en la adoración del Señor. Nada de esto es vital, ni siquiera secundario. La devoción es el Amor Divino, libre de toda mancha de deseo por el beneficio que se produzca, o del fruto o consecuencia de ese amor. El amor no reconoce ninguna razón en particular para su manifestación. El Amor Divino se parece al amor del río por el mar, de la enredadera por el árbol, del arroyo por la pendiente sobre la cual se desliza. Es una actitud amorosa inconmovible, una obsesión deseable de la mente, estable a través de alegrías y penas, siempre dulce - en los buenos tiempos y en los malos.


SATHYA SAI BABA


.................................................................................................



.................................................................................................



THOUGHT FOR THE DAY_
Saturday, February 16, 2013.


Devotion to God is not to be calculated on the basis of the institutions one has started or helped, the temples one has built or renovated, the donations one has given, nor does it depend on the number of times one has written or recited the Names of the Lord, or the time and energy one spent in the worship of Lord. These are not vital - they are not even secondary! Devotion is Divine Love, unsullied by any tinge of desire for the benefit that flows from it or the fruit or consequence of that love. Love knows no particular reason for its manifestation. Divine Love is akin to the love of the river for the sea, the creeper for the tree, the spring for the cliff down which it flows. It is an unchanging loving attitude, a desirable bent of the mind, standing steady through joy and grief, ever sweet - in good times and bad!


SATHYA SAI BABA




.................................................................................................



.................................................................................................


PERLITA SAI_16-02-2013.

AQUELLO QUE ES VERDAD ES SAGRADO, Y SE ENCUENTRA EN TU CORAZÓN...SAI BABA.


PEARL SAI_16-02-2013.

THE TRUTH IS HOLY , AND IT'S INSIDE YOUR HEART...SAI BABA.



.................................................................................................



Thought for the Day_Pensamiento del día_16-02-2013.




 -= 16 February 2013 =-
____________________ 


   
 English 

Devotion to God is not to be calculated on the basis of the institutions one has started or helped, the temples one has built or renovated, the donations one has given, nor does it depend on the number of times one has written or recited the Names of the Lord, or the time and energy one spent in the worship of Lord. These are not vital - they are not even secondary! Devotion is Divine Love, unsullied by any tinge of desire for the benefit that flows from it or the fruit or consequence of that love. Love knows no particular reason for its manifestation. Divine Love is akin to the love of the river for the sea, the creeper for the tree, the spring for the cliff down which it flows. It is an unchanging loving attitude, a desirable bent of the mind, standing steady through joy and grief, ever sweet - in good times and bad! 


 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Devotie tot God heeft niets te maken met welke organisaties je steunt, met het bouwen of renoveren van tempels of de schenkingen die je doet. Ze hangt ook niet af van het aantal keer dat je Gods Naam schrijft of reciteert en hoeveel energie je besteedt om Hem te vereren. Dit is allemaal van ondergeschikt belang! Devotie betekent Goddelijke Liefde die niet bezoedeld is door verlangen naar de vruchten die eruit voortvloeien. Liefde drukt zich spontaan uit zonder enige reden. Goddelijke Liefde is net als de liefde die de rivier heeft voor de zee, de klimplant voor de boom en de bron voor de rots van waaruit zij ontspringt. Het is de beste manier om je geest te richten, een blijvende liefdevolle houding, die altijd standvastig aanwezig is zowel bij vreugde als verdriet, altijd even oprecht, in goede of slechte tijden! 


 Translated into French by Nathalie 

La dévotion à Dieu ne doit pas être calculée sur la base des institutions qu'on a mises en place ou aidées, les temples qu'on a construits ou rénovés, les dons qu'on a faits, pas plus qu'elle ne dépend du nombre de fois qu'on a écrit ou récité les noms du Seigneur ou du temps et de l'énergie dépensés dans le culte au Seigneur. Ceux-ci ne sont pas indispensables - ils ne sont même pas secondaire! La Dévotion est l'Amour Divin, vierge de toute teinte de désir pour le bénéfice qui en découle ou le fruit ou la conséquence de cet amour. L'amour ne connaît pas de raison particulière pour sa manifestation. L 'Amour Divin est semblable à l'amour de la rivière pour la mer, la liane pour l'arbre, la source pour la falaise jusqu'à laquelle elle s'écoule. Il s'agit d'une attitude d'amour immuable, un penchant souhaitable de l'esprit, demeurant stable dans la joie et la douleur, toujours doux - dans les bons et les mauvais moments. 


 Translated into German by Gisela Poth 

Die Hingabe zu Gott sollte nicht bemessen werden an Einrichtungen, die man aufgebaut oder in denen man mitgeholfen hat, an Tempeln, die man errichtet oder renoviert hat, an Spenden, die man getätigt hat, noch hängt sie von den vielen langen Zeiten ab, in denen man den Namen des Herrn niedergeschrieben oder rezitiert hat oder von der Zeit und Energie, die man mit der Anbetung des Herrn verbracht hat. Dies alles ist nicht entscheidend - es ist sogar zweitrangig! Hingebung ist Göttliche Liebe, unbefleckt von irgendeiner Spur des Verlangens um Nutzen aus ihr zu ziehen oder die eine Frucht oder Folge dieser Liebe ist. Liebe kennt keinen bestimmten Grund für ihre Manifestation. Göttliche Liebe ist ähnlich der Liebe, die der Fluss für das Meer hat, die Kletterpflanze für den Baum, die Quelle für die Klippe, an welcher sie hinunter fließt. Hingabe ist ein unverwechselbares Liebesmerkmal, eine erstrebenswerte Neigung des Geistes, in Freude und Leid beständig und immer herzlich zu bleiben - in guten und in schlechten Zeiten!



 Translated into Spanish by Herta Pfeifer


La devoción a Dios no se calcula en base a las instituciones que uno haya inaugurado o ayudado, los templos que haya construido o renovado, las donaciones que uno a hecho, ni tampoco depende del número de veces que uno haya escrito o recitado los Nombres del Señor, ni del tiempo o la energía invertidos en la adoración del Señor. Nada de esto es vital, ni siquiera secundario. La devoción es el Amor Divino, libre de toda mancha de deseo por el beneficio que se produzca, o del fruto o consecuencia de ese amor. El amor no reconoce ninguna razón en particular para su manifestación. El Amor Divino se parece al amor del río por el mar, de la enredadera por el árbol, del arroyo por la pendiente sobre la cual se desliza. Es una actitud amorosa inconmovible, una obsesión deseable de la mente, estable a través de alegrías y penas, siempre dulce - en los buenos tiempos y en los malos. 


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Pengabdian (bhakti) kepada Tuhan tidak akan dihitung atas dasar lembaga yang telah dibangun atau dibantu, kuil-kuil yang telah dibangun atau direnovasi, sumbangan yang telah diberikan, juga tidak tergantung pada berapa kali seseorang telah menulis atau mengucapkan Nama Tuhan, ataupun berapa waktu dan energi yang dihabiskan dalam memuja Tuhan. Semuanya ini tidaklah penting! Pengabdian adalah Kasih Ilahi, tak ternoda oleh semburat keinginan untuk manfaat yang mengalir dari itu atau buah atau konsekuensi dari cinta-kasih itu. Cinta-kasih Tuhan tidak mengenal alasan tertentu untuk mewujudkannya. Cinta-kasih Tuhan dapat diibaratkan seperti cinta-kasih sungai pada laut, tumbuhan menjalar pada pohon, sumber mata air pada tebing dimana airnya mengalir. Inilah cinta-kasih yang tak akan berubah, berdiri stabil melalui sukacita dan kesedihan, selalu manis - di saat yang baik dan buruk! 


 Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


 Translated into Portuguese by Fernando Noll 

A devoção a Deus não é calculada com base nas instituições que se fundou ou ajudou, nos templos que se construiu ou reformou, nas doações que se ofereceu, nem depende do número de vezes que se escreveu ou disse os Nomes do Senhor, ou do tempo e energia gastos na adoração ao Senhor. Esses não são vitais - nem sequer são secundários! Devoção é o Amor Divino, imaculado por qualquer traço de desejo pelo benefício que dele brota ou pelo fruto ou consequência de tal amor. O Amor não reconhece motivo especial para sua manifestação. Amor Divino é semelhante ao amor do rio pelo mar, da trepadeira pela árvore, da nascente pelo despenhadeiro ao qual ela flui. É uma atitude amorosa imutável, uma inclinação desejável da mente, que se mantém firme em meio à alegria e à tristeza, sempre doce - em tempos bons e ruins! 


 Translated into Russian 

Глубина преданности Богу не зависит от количества основанных учреждений или оказанной помощи, построенных или реставрированных храмов, денежных пожертвований, количества времени, которое провёл человек, повторяя Имя Господа или записывая Его, или количества времени и энергии, потраченные для поклонения Господу. Всё это не является ни первым определяющим фактором, ни вторым! Преданность - это Божественная Любовь, не загрязнённая никаким желанием извлечь из неё выгоду, или получить какой-либо результат от этой Любви. Любви не нужна никакая причина для проявления. Божественная Любовь подобна любви реки к морю, вьюнка к дереву, ручейка к крутому склону, по которому он стекает. Это неизменное отношение, наполненное любовью, замечательная склонность ума, постоянная в радости и печали, всегда сладостная - в хорошие и трудные времена! 


 Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

La devozione a Dio non deve essere calcolato sulla base dell'unica istituzione ha avviato o aiutato, i templi si è costruito o ristrutturato, quella donazione ha dato, né dipende dal numero di volte che si è scritto o recitato i nomi del Signore, o il tempo e le energie spese uno nel culto del Signore. Questi non sono di vitale importanza - non sono nemmeno secondario! La devozione è l'Amore Divino, senza macchia da una sfumatura di desiderio per il beneficio che ne deriva o il frutto o conseguenza di tale amore. L'amore non conosce ragione particolare per la sua manifestazione. L'amore divino è simile all'amore del fiume per il mare, il rampicante per l'albero, la molla per la scogliera lungo il quale scorre. Si tratta di un atteggiamento immutabile amore, un'inclinazione desiderabile della mente, in piedi stabile attraverso la gioia e il dolore, sempre dolce - nel bene e nel male! 


 Translated into Tamil by Nadia 

 


 Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Oddanie Bogu nie może być obliczona na podstawie instytucji jeden rozpoczętego lub pomógł, świątynie jeden został wybudowany lub wyremontowany jeden darowizny dał, ani nie zależy to od tego, ile razy jeden jest autorem lub recytowane nazw Pana, lub czasu i energii spędził jeden w kulcie Pana. To nie są niezbędne - nie są nawet na drugim miejscu! Nabożeństwo jest Boska Miłość, nieskalane odcień pożądania na rzecz, która wypływa z niej lub owoce lub konsekwencją tej miłości. Miłość nie zna konkretnego powodu dla jej manifestacji. Boska Miłość jest podobna do miłości rzeki do morza, pnącza na drzewo, wiosna w dół urwiska, które przepływa. Jest niezmiennym kochająca postawa pożądany gięte umysłu, stojąc stały przez radości i smutku, zawsze słodki - w chwilach dobrych i złych! 


 Translated into Swedish by Jens Olausson 

Hängivenhet till Gud inte skall beräknas på grundval av institutionernas en har inletts eller hjälpt templen de byggt eller renoverat lösenord har en given donationer, inte heller beror på hur många gånger har skrivit eller reciterade namnen av Herren, eller den tid och energi de tillbringade i dyrkan av Herren. Dessa är inte viktiga - de är inte ens sekundär! Hängivenhet är gudomlig kärlek, obefläckad av någon anstrykning av längtan efter den nytta som följer av det eller frukt eller följd av denna kärlek. Kärleken känner ingen särskild anledning till dess manifestation. Guds kärlek är besläktad med kärleken till floden för havet, creeper för trädet, våren för klippan Vilket det rinner ner. Det är en oföränderlig kärleksfull attityd och önskvärd böjda i sinnet, stående stadigt genom glädje och sorg, allt sött - i goda och dåliga tider! 



SATHYA SAI BABA
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario