RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 17 de marzo de 2013

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_ 17/03/2013



PENSAMIENTO DEL DÍA_17 de Marzo , 2013.




Cuando aprendes a montar en bicicleta, no logras inmediatamente la habilidad de equilibrarte. Empujas la bicicleta hasta un terreno seguro y abierto, brincas y saltas, inclinándote para aquí y para allá, y haces muchos intentos por adquirir el equilibrio. Una vez que has obtenido esa habilidad, ya nunca piensas ni te preocupas acerca del equilibrio. Haces automáticamente las correcciones necesarias. Puedes andar por calles estrechas y senderos, y aún por callejones atestados - no necesitas más el gran terreno seguro y abierto. Así también, sólo la práctica te equipará con la concentración profunda, la que te sostendrá aún en tu situación más difícil. Por lo tanto, no te desanimes si no eres capaz de concentrarte por mucho tiempo en la plegaria o la meditación. ¡Es sólo el comienzo!


SATHYA SAI BABA


.................................................................................



.................................................................................


THOUGHT FOR THE DAY_Sunday, March 17, 2013.



When you learn to ride a bicycle, you do not get the skill of balancing immediately. You push the cycle along to a safe and open ground, hop and skip, leaning now and then on one side and another, and make many an attempt to get the balance. Once you get the skill, you never even think or worry about balancing. You automatically make the necessary adjustments. You can now ride through narrow streets and lanes, and even through crowded alleys – you no longer need the large, safe, open ground! So too, practice alone will equip you with deep concentration, that will sustain you even in your most difficult situation. Hence, do not get discouraged that you are not able to concentrate on prayer or meditation for long. It is just the start!


SATHYA SAI BABA




.................................................................................



.................................................................................


PERLITA SAI_17-03-2013.

¿ De que te sirve cubrir completamente las paredes de tu casa con imágenes de Swami, si no esta instalado en tu corazón?...SAI BABA.


PEARL SAI_17-03-2013.

That serves you completely cover the walls of your home with pictures of Swami, if it is not installed in your heart?...SAI BABA.


.................................................................................


Thought for the Day_Pensamiento del día_17-03-2013.




 -= 17 March 2013 =-
_________________ 


   
 English 

When you learn to ride a bicycle, you do not get the skill of balancing immediately. You push the cycle along to a safe and open ground, hop and skip, leaning now and then on one side and another, and make many an attempt to get the balance. Once you get the skill, you never even think or worry about balancing. You automatically make the necessary adjustments. You can now ride through narrow streets and lanes, and even through crowded alleys – you no longer need the large, safe, open ground! So too, practice alone will equip you with deep concentration, that will sustain you even in your most difficult situation. Hence, do not get discouraged that you are not able to concentrate on prayer or meditation for long. It is just the start! 


 Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Als je leert fietsen zal je niet meteen het juiste evenwicht vinden. Je rijdt met je fiets naar een open en veilige plek, je probeert het steeds opnieuw, je helt naar links, dan weer naar rechts en oefent veel om de juiste balans te vinden. Eens je het onder de knie hebt, denk je er niet meer over na en doe je automatisch de juiste handelingen. Nu kan je rijden door drukke straten en zelfs door smalle steegjes, je hebt niet langer behoefte aan die veilige en open ruimte. Zo zal je ook alleen door oefening diepe concentratie verkrijgen die je zelfs in de moeilijkste situaties zal helpen. Verlies daarom de moed niet als je nog niet in staat bent om je lang te concentreren bij het bidden of mediteren. Oefening baart kunst! 


 Translated into French by Nathalie 

Lorsque vous apprenez à faire du vélo, vous n'obtenez pas la compétence de l'équilibre immédiatement. Vous poussez le vélo le long d'une chaussée sûre et ouverte et filez, vous penchant de temps en temps d'un côté et de l'autre, et faisant beaucoup d'efforts pour tenter de rétablir l'équilibre. Une fois que vous avez les compétences, vous n'avez même pas à penser ou à vous inquiéter de l'équilibre. Vous faites automatiquement les ajustements nécessaires. Vous pouvez maintenant rouler dans les rues étroites et les ruelles, et même dans les ruelles bondées - vous n'avez plus besoin de la large chaussée! De même, seule la pratique vous permettra d'acquérir une profonde concentration, qui vous soutiendra même dans les situations les plus difficiles. Par conséquent, ne vous découragez pas si vous n'êtes pas en mesure de vous concentrer longtemps sur la prière ou la méditation. Ce n'est que le début! 


 Translated into German by Gisela Poth 

Wenn ihr lernt Fahrrad zu fahren, habt ihr nicht gleich die Fähigkeit, die Balance zu halten. Ihr schiebt das Rad zu einem sicheren und offenen Gelände, hopst und springt, stützt euch hier und dort auf der einen oder anderen Seite ab und macht viele Versuche, das Gleichgewicht zu erlangen. Wenn ihr es eines Tages raus habt, werdet ihr niemals mehr über die Balance nachdenken oder euch Sorgen darüber machen. Ihr macht automatisch, was notwendig ist. Ihr könnt nun auf engen Strassen und Wegen fahren und sogar durch überfüllte Gassen - ihr braucht nicht länger ein großes, sicheres oder offenes Gelände! Genau so wird euch Übung allein mit tiefer Konzentration ausstatten, welche euch sogar in euren schwierigsten Stunden stützen wird. Deswegen lasst euch nicht entmutigen, wenn ihr nicht in der Lage seid, euch eine lange Zeit auf das Gebet oder die Meditation zu konzentrieren. Das ist nur der Anfang! 


 Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Cuando aprendes a montar en bicicleta, no logras inmediatamente la habilidad de equilibrarte. Empujas la bicicleta hasta un terreno seguro y abierto, brincas y saltas, inclinándote para aquí y para allá, y haces muchos intentos por adquirir el equilibrio. Una vez que has obtenido esa habilidad, ya nunca piensas ni te preocupas acerca del equilibrio. Haces automáticamente las correcciones necesarias. Puedes andar por calles estrechas y senderos, y aún por callejones atestados - no necesitas más el gran terreno seguro y abierto. Así también, sólo la práctica te equipará con la concentración profunda, la que te sostendrá aún en tu situación más difícil. Por lo tanto, no te desanimes si no eres capaz de concentrarte por mucho tiempo en la plegaria o la meditación. ¡Es sólo el comienzo! 


 Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Ketika engkau belajar naik sepeda, engkau tidak dengan segera mendapatkan keterampilan keseimbangan. Engkau mendorong sepeda di sepanjang tanah lapang yang aman, melompat naik turun, miring di satu sisi dan kemudian di sisi yang lainnya, dan membuat berbagai upaya untuk mendapatkan keseimbangan. Setelah engkau mendapatkan keterampilan tersebut, engkau bahkan tidak pernah berpikir atau khawatir tentang keseimbangan. Secara otomatis engkau melakukan penyesuaian yang diperlukan. Sekarang engkau bisa mengendarai sepeda di jalan-jalan yang sempit dan bahkan di gang yang sangat sempit - engkau tidak lagi membutuhkan tanah lapang yang luas dan aman! Demikian juga, hanya praktik spiritual yang akan membekalimu dengan konsentrasi yang mendalam, yang akan mendukungmu bahkan dalam situasi yang paling sulit sekalipun. Oleh karena itu, janganlah berkecil hati jika engkau tidak dapat berkonsentrasi dalam waktu yang lama saat engkau berdoa atau bermeditasi. Ini hanyalah suatu permulaan! 


 Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


 Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Quando aprende a andar de bicicleta, você não adquire imediatamente a habilidade de se equilibrar. Você leva a bicicleta a um terreno aberto e seguro, a empurra e pula, pendendo ocasionalmente de um lado para outro, e faz várias tentativas para se equilibrar. Depois de conseguir a habilidade, você sequer pensa ou se preocupa mais com o equilíbrio. Automaticamente faz os ajustes necessários. Agora pode andar por ruas estreitas e becos, e até mesmo por becos lotados - não precisa mais do terreno grande, aberto e seguro! Igualmente, somente a prática o equipará com profunda concentração, que o sustentará mesmo na situação mais difícil. Por isso, não desanime por não ser capaz de se concentrar na oração ou na meditação por muito tempo. É só o começo! 


 Translated into Russian 

Когда вы учитесь кататься на велосипеде, умение держать равновесие не приходит к вам сразу же. Вы толкаете велосипед до безопасной открытой площадки, скачете и подпрыгиваете, наклоняясь то на один бок, то на другой, изо всех сил пытаясь сохранить равновесие. И как только вы приобретаете этот навык, вы никогда больше даже не думаете и не беспокоитесь о равновесии. У вас все регулируется автоматически. Теперь вы можете ехать по узким улочкам и переулкам, и даже по многолюдным аллеям - больше вам не нужна большая, безопасная открытая площадка! Так и с практикой - лишь она наделит вас глубокой концентрацией, которая будет поддерживать вас даже в самой трудной ситуации. Поэтому не падайте духом из-за того, что вы не можете долгое время концентрироваться на молитве или медитации. Это лишь начало! 


 Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


 Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Quando si impara ad andare in bicicletta, non si ottiene l'abilità di bilanciare immediatamente. Si preme il ciclo lungo di una cassetta di sicurezza e aperto a terra, luppolo e saltare, chinandosi di tanto in tanto da un lato e l'altro, e fare molti un tentativo di ottenere l'equilibrio. Una volta che l'abilità, non hai mai nemmeno pensare o preoccuparsi di bilanciamento. Si rende automaticamente le regolazioni necessarie. Ora è possibile guidare per le strade strette e vicoli, e anche attraverso vicoli affollati - non è più necessario il grande, sicuro, terra aperta! Allo stesso modo, la pratica da solo vi equipaggiare con profonda concentrazione, che vi sosterrà anche nella tua situazione più difficile. Quindi, non bisogna scoraggiarsi di non essere in grado di concentrarsi sulla preghiera o la meditazione a lungo. E 'solo l'inizio! 


 Translated into Tamil by Nadia 

 


 Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Kiedy nauczysz się jeździć na rowerze, nie dostaniesz umiejętność równoważenia natychmiast. Naciśnięciu cyklu wraz z bezpiecznym i otwartym terenie, hop i przejść, pochylając się i wtedy na jednej stronie i innym, i sprawiają, że wiele próbę uzyskania równowagi. Po uzyskaniu umiejętności, nigdy nie można nawet myśleć lub martwić bilansowania. Automatycznie dokona niezbędnych dostosowań. Teraz można jeździć po wąskich uliczkach i zaułkach, a nawet przez zatłoczone alejki - nie trzeba już duży, bezpieczny, otwarty teren! Tak też, praktyka sama dadzą Ci głębokiej koncentracji, które będą cię wspierać, nawet w najtrudniejszej sytuacji. Dlatego nie zniechęcaj się, że nie jesteś w stanie skoncentrować się na modlitwie lub medytacji na długo. Jest to tylko początek! 


 Translated into Swedish by Jens Olausson 

När du lär dig att cykla, får du inte förmågan att balansera omedelbart. Du trycker cykeln med till en säker och öppen mark, hop och hoppa, lutade då och då på ena sidan och en annan, och gör många försök att få balans. När du får skicklighet, du aldrig ens tänka eller oroa balansering. Du gör automatiskt nödvändiga justeringar. Du kan nu köra genom smala gator och gränder, och även genom trånga gränder - du behöver inte längre den stora, säkra, öppen mark! Så kommer också att praxis enbart förse dig med djup koncentration, som kommer att stödja dig även i din svåraste situation. Därför inte bli avskräckt att du inte kan koncentrera sig på bön eller meditation för länge. Det är bara början! 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

No hay comentarios:

Publicar un comentario