RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 2 de marzo de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 02 de Marzo de 2017.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 02 de marzo de 2017
OM SRI SAI RAM

A pesar de que la fuente de la paz y la bienaventuranza está en su interior, las personas la buscan en lo exterior, como quien persigue un espejismo. Debido a la actividad inquieta, a la interminable preocupación y a los deseos ilimitados, se pierde la paz mental, y la gente ha caído presa del descontento y la aflicción. Por empezar, la paz tiene que ser cultivada en nuestro interior. Luego esa paz tiene que ser extendida a la familia. Desde el hogar, debe esparcirse por nuestra aldea. Así, la paz debe comenzar por el individuo y expandirse a la sociedad entera. En la Organización Sai se hacen esfuerzos por propagar los valores de Verdad, Rectitud, Amor, Paz y No Violencia. Esto es sólo propagación, pero no práctica (o demostración). El mero predicar no sirve de nada. Entre todas las virtudes, el amor es la principal. Si se fomenta el amor, todas las demás cualidades fluyen de él. Nuestra degradación es resultado de haber olvidado a Dios. Cuando recordemos a Dios, nuestra vida será colmada de paz y felicidad. (Divino Discurso, 23 de marzo de 1989)

...BABA.


Pensamento para o dia 02/03/2017
OM SRI SAI RAM

Embora a fonte da paz e da bem-aventurança esteja dentro, as pessoas a procuram no exterior, como quem persegue uma miragem. Devido à atividade inquieta, a preocupação sem fim e desejos ilimitados, a paz de espírito é perdida e a pessoa torna-se vítima de descontentamento e miséria. No início, a paz deve ser cultivada dentro de nós mesmos e, então, essa paz deve ser estendida à família. Da casa ela deve ser espalhada para nossa aldeia. Assim, a paz deve começar com o indivíduo e se espalhar para toda a sociedade. Na organização Sai, são feitos esforços para propagar os valores de Verdade, Retidão, Amor, Paz e Não-Violência. Isso é apenas propagação, mas não prática (ou demonstração). Mera pregação é inútil. De todas as virtudes, o amor é o primeiro. Se o amor é fomentado, todas as outras qualidades fluem dele. Nossa degradação é o resultado do esquecimento de Deus. Quando nos lembrarmos de Deus, nossa vida será cheia de paz e felicidade. (Discurso Divino, 23 de março de 1989)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam march 02, 2017
OM SRI SAI RAM

Though the source of peace and bliss is within, people seek them in the external, like one pursuing a mirage. Owing to restless activity, endless worry and limitless desires, peace of mind is lost and it has become prey to discontent and misery. At the outset, peace has to be cultivated within ourselves. And then that peace has to be extended to the family. From the home it should be spread to our village. Thus, peace should begin with the individual and spread to the whole society. In the Sai organisation, efforts are made to propagate the values of Truth, Righteousness, Love, Peace and Nonviolence. This is only propagation, but not practice (or demonstration). Mere preaching is of no avail. Of all the virtues, love is the foremost. If love is fostered, all other qualities flow from it. Our degradation is the result of forgetting God. When we remember God, our life will be filled with peace and happiness. (Divine Discourse, Mar 23, 1989)

...BABA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario