RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 22 de septiembre de 2016

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 22 de septiembre de 2016.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

MENSAJE DEL DIA 22 de septiembre de 2016

OM SRI SAI RAM



Cuando se sumergen en el mar, deben buscar perlas; cuando van al Kalpavriksha (el árbol que cumple los deseos) pidan la bienaventuranza máxima. No ansíen lo más pequeño cuando lo más vasto está disponíble sólo por un poco más de esfuerzo. Hay un deseo natural en todos para volverse uno con el vasto, el Supremo y el Ilimitado, ya que en el hueco de cada corazón reside el Supremo en sí mismo. Cuando están inmersos en la bienaventuranza (ananda) del Señor, son los amos de todas las bienaventuranzas menores también. Pero esta ananda debe ser dirigida por los canales útiles de la actividad. El valor del agua sólo se puede conocer cuando hay escasez, no cuando todos los grifos están vertiendo grandes cantidades en los cubos. Cuando los tanques y los pozos se secan, los hombres claman por una taza de agua. Sucede lo mismo con esta ananda. Recójanla, almacénenla, desarróllenla y rieguen con ella el corazón reseco, mientras puedan. 


(Discurso Divino, 20 de febrero de 1966)...BABA.


Pensamento para o Dia 22/09/2016
OM SRI SAI RAM

​“Quando você mergulha no mar, você deve procurar pérolas; quando for à Kalpavriksha (a árvore que realiza os desejos) peça pela maior bem-aventurança. Não anseie pelo menor quando o mais vasto está disponível por apenas um pouco mais de esforço. Há um desejo natural em todos para tornar-se um com o Grande, o Supremo e o Ilimitado, pois na caverna de cada coração, ali reside o próprio Supremo. Quando você está imerso na bem-aventurança (Ananda) do Senhor, você também é o mestre de todas as anandas menores. Mas essa Ananda deve ser conduzida ao longo de canais úteis de atividade. O valor da água pode ser conhecido somente quando há escassez, não quando todas as torneiras estão despejando muito dela nos baldes. Quando os tanques e poços secam, os homens clamam por um copo de água. Assim também é com esta Ananda. Recolha-a, armazene-a, aumente-a e irrigue o coração ressecado com ela, enquanto você pode.” 

(Discurso Divino, 20 de fevereiro de 1966)...BABA


Thought for the day as written in Prashanti Nilayam, Tuesday, September 22, 2016
OM SRI SAI RAM


When you dive into the sea, you must seek pearls; when you go to the Kalpavriksha (the wish fulfilling tree) ask for the highest bliss. Do not crave for the smaller when the vastest is available for just a little more effort. There is a natural craving in all to become one with the vast, the Supreme and the Limitless, for in the cave of each heart, there resides the self-same Supreme. When you are immersed in the bliss (ananda) of the Lord, you are master of all the lesser anandas too. But this ananda must be directed along useful channels of activity. The value of water can be known only when there is scarcity not when all the taps are pouring plenty of it into the buckets. When tanks and wells go dry, men cry out for a cup of water. So too is with this ananda. Gather it, garner it, develop it and irrigate the parched heart with it, while you can. 

(Divine Discourse, Feb 20, 1966)...BABA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario