RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 11 de septiembre de 2016

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 11 de septiembre de 2016.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

MENSAJE DEL DIA 11 de septiembre de 2016

OM SRI SAI RAM



Si no se conoce el dolor no se disfrutará el placer. Si no conoces la pena, nunca comprenderás el significado de la felicidad. A pesar de que los dos aspectos están siempre presentes, deberíamos intentar y promover la felicidad. Mientras que en nuestro propio cuerpo tenemos buena sangre fluyendo a un lado, simultáneamente hay sangre impura en el lado opuesto. Incluso en nuestros hogares vemos que el agua potable pura es provista por una cañería desde un lado, y el agua sucia del drenaje es desechada por otro conducto. Ambas cañerías están presentes en la misma casa. De la misma forma, en una aldea o ciudad, mientras el agua potable es provista mediante ciertas conexiones, junto a estas hay caños que conducen los drenajes; por momentos ambos se ven idénticos externamente. Así también en nuestra mente siempre hay dos corrientes fluyendo. Una es de buenas ideas mientras que la otra es un riachuelo de pensamientos no santos, pero ambas corrientes fluyen juntas. Debes hacer tu máximo esfuerzo para aceptar lo bueno y rechazar lo malo. 



(Rosas de Verano en las Montañas Azules, 1976, Capítulo 11)...BABA.



Pensamento para o Dia 11/09/2016
OM SRI SAI RAM

“Sem conhecer a dor, o prazer não será agradável. Sem tristeza, você nunca entenderá o significado da felicidade. Embora dois aspectos estejam sempre presentes, devemos buscar e promover a felicidade. Em nosso próprio corpo, enquanto o sangue bom está fluindo de um lado, ao mesmo tempo, do outro lado há sangue impuro. Mesmo em nossas casas, vemos que a água potável é levada por uma tubulação de um lado, o esgoto é mandado embora por outra canalização. Ambas estão presentes na mesma casa. Da mesma forma, em uma vila ou cidade, enquanto a água potável é levada através de certos tubos, ao lado deste existem dutos de esgoto; às vezes os dois externamente parecem similares. Igualmente, em nossa mente há sempre dois fluxos trafegando. Um deles é uma corrente de boas ideias, enquanto o outro é um riacho de pensamentos impuros, ambos fluem juntos. Você deve fazer todos os esforços para aceitar o bem e rejeitar o mal.” 

(Rosas de Verão nas Montanhas Azuis 1976, Capítulo 11)
...BABA.



THOUGHT FOR THE DAY as written in Prashanthi Nilayam, Friday, September 11, 2016
OM SRI SAI RAM


Without knowing pain, pleasure will not be enjoyable. Without sorrow, you will never understand the meaning of happiness. Although the two aspects are always present, we should try and promote happiness. In our own body while good blood is flowing on one side, simultaneously on the other side there is impure blood. Even in our homes, we see that pure drinking water is brought from a pipe from one side, the filthy and bad drainage water is sent away by another conduit. They are both present in the same home. Similarly, in a village or city, while the drinking water is brought through certain pipes, alongside this there are pipes which carry the drainage; at times externally both look similar. So also, in our mind there are always two streams going. One is a stream of good ideas while the other is a rivulet of unholy thoughts, both flow together. You must make every attempt to accept the good and reject the bad. 

(Summer Roses on Blue Mountains 1976, Ch 11)
...BABA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario