RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 30 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 30 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 30 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes están luchando y planificando innecesariamente varios esquemas, pensando en ellos día y noche. A pesar de todas sus luchas, lo que tiene que escapar de sus manos, lo hará. El cuerpo es como una burbuja de agua. La mente es como un mono loco. Si siguen a este mono loco, se meterán en problemas. De la misma manera, si creen en el cuerpo, no saben cuándo este cuerpo, que es como una burbuja de agua, estallará. Nada es permanente. Sólo el Atma (Ser) es eterna e inmortal. El "Yo", el "Ser", "Dios" son todos diferentes nombres por los que se llama a Atmaswarupa. Dios encarnó como Rama, Krishna, y similares, y se sometieron a una serie de dificultades para demostrar los grandes ideales. Finalmente, ellos también dejaron el cuerpo mortal. Los cuerpos físicos de los Avatares sufren cambios, pero el Atma Divina en sus cuerpos sigue siendo la misma. Es omnipresente, eterna e inmutable. La Divinidad en todos los seres humanos es una y la misma. (Divino Discurso, 01 de enero de 2009).



You are unnecessarily struggling and planning several schemes, thinking about them day and night. In spite of all your struggles, what has to go out of your hands will go. The body is like a water bubble. The mind is like a mad monkey. If you follow this mad monkey, you will get into trouble. In the same manner, if you believe in the body, you do not know when this body, which is like a water bubble, will burst. Nothing is permanent. Only the Atma (Self) is eternal and immortal. ‘I’, ‘Self’, ‘God’ are all different names by which the Atmaswarupa is called. God incarnated as Rama, Krishna, and the like, and underwent several difficulties to demonstrate great ideals. Finally, they too left the mortal coil. The physical bodies of the Avatars undergo changes, but the Divine Atma in their bodies remains the same. It is omnipresent, eternal and changeless. Divinity in all the human beings is one and the same. (Divine Discourse, Jan 1 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 29 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 29 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 29 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Algunas personas sostienen la opinión de que estar empleado es esclavitud, ¡mientras que estar sentado en casa sin ningún trabajo específico es libertad! Este es un signo de falta de inteligencia. Cuando se está empleado en un trabajo, uno obedece a sus superiores. De la misma manera, al estar en casa, ¿alguien puede escapar de las exigencias y obligaciones con la familia? Incluso cuando están en medio de sus amigos, ¿pueden evitar la necesidad de actuar de acuerdo con sus antojos? Por lo tanto, entiendan que toda la vida es una prisión; ¡las diferencias sólo residen en los tipos de prisión! Lo sentirán de esta manera en tanto la actitud de identificarse con el cuerpo esté presente. Por otro lado, los liberados pisotearán su egoísmo, discriminarán el placer sensual de la verdadera felicidad, y llevarán a cabo sus deberes. Usarán el deber (Karma) como un soporte para ayudar en la destrucción del ego. Este es el camino a la libertad y la felicidad. (Dharma Vahini, Capítulo 2)



Some people hold the opinion that being employed is bondage, while sitting at home without any specific work is freedom! This is a sign of lack of intelligence. When employed in a job, one obeys their superiors. In the same way, being at home, can anyone escape the demands and compulsions of the family? Even when you are amidst your friends, can you avoid the necessity of acting according to their fancy? Hence, understand that all life is a prison; the differences are merely in the types of imprisonment! You will feel it this way as long as the attitude of identifying yourself with the body is there. On the other hand, the liberated ones will trample down their egoism, discriminate sensual pleasure from real happiness, and perform their duties. They will use duty (Karma) as an aid to help in the destruction of the ego. This is the path to freedom and happiness. (Dharma Vahini, Ch 2)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 28 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 28 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 28 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Aunque Alejandro Magno conquistó la mayor parte del mundo, no pudo llevarse consigo ni un ápice de los bienes que ganó. Dejó el mundo con las manos vacías. Para demostrar esta verdad al mundo, dio instrucciones a sus ministros para que llevaran su cadáver en una procesión por las calles de su capital manteniendo ambas manos en una posición elevada hacia el cielo. Cuando los ministros le preguntaron la razón de esta extraña petición, el emperador Alejandro respondió: "He conquistado varios países, acumulado una gran riqueza y controlado un vasto ejército; sin embargo, estoy volviendo con las manos vacías - demuestren esta verdad a todo el mundo". Pueden pasar mucho tiempo luchando para adquirir una gran cantidad de riqueza. Sin embargo, ni siquiera un puñado de tierra se irá con ustedes cuando salgan del cuerpo. Así que por lo menos ahora acepten el hecho de que son Divinos, y luchen por apreciar la misma Divinidad en todos los que los rodean. (Divino Discurso, 01 de enero de 2009)



Though Alexander the Great conquered most parts of the world, he could not take with him even an iota of the property he won. He left the world with empty hands. To demonstrate this truth to the world, he instructed his ministers to take his dead body in a procession through the streets of his capital keeping both his hands in a raised position pointing the sky. When the ministers asked him the reason for this strange request, Emperor Alexander replied, “I conquered several countries, accumulated great wealth and controlled a vast army; yet, I am going back with empty hands - demonstrate this truth to everyone.” You may spend a lot of time struggling to acquire a lot of wealth. Yet, not even a handful of earth will come along when you leave the body. Hence at least now accept the fact that you are Divine, and strive to appreciate the same Divinity in everyone around you. (Divine Discourse, Jan 1 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 27 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 27 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 27 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ninguna otra persona puede esclavizarlos; ¡lo hacen ustedes mismos! Ustedes deciden convertirse en esclavos, apartándose del camino recto (dármico). Si la fe en la omnipresencia de Dios está profundamente arraigada, ustedes se darán cuenta de que Él está dentro de ustedes y ustedes decidirán ser libres. Para que esa fe crezca, deben asirse firmemente a la Bienaventuranza Divina (Átmica). La realidad de la Divinidad (Atma) es la base, que es la sabiduría incontrovertible (nishchitha-jnana). Sin esa base, se convertirán fácilmente en el blanco de la duda, la desesperación y el engaño. Por lo tanto, en primer lugar esfuérsence por ser libres. Es decir, como requisito previo para una vida exitosa, cultiven la fe en la rectitud (dharma) como el núcleo de su personalidad, y luego aprendan y practiquen la disciplina necesaria para llegar a ese núcleo. Cuando adquieran esa capacidad, pueden participar plenamente en las actividades mundanas, siguiendo la conducta correcta prescrita (dharma). Así se transformarán para ser individuos morales (dharma-purusha). (Dharma Vahini, Capítulo 2)



No other person can bind you; you do it yourself! You choose to become bound, straying away from the righteous (dharmic) path. If faith in God’s omnipresence is deep-rooted, you would become aware that He is within you and you will choose to be free. For that faith to grow, you must grasp the Divine (Atmic) bliss firmly. The reality of the Divinity (Atma) is the bedrock, that is the incontrovertible wisdom (nishchitha-jnana). Without that foundation, you will easily become the target of doubt, despair, and delusion. Therefore, first endeavour to be free. That is to say, as a prerequisite to successful living, cultivate faith in righteousness (dharma) as the core of your personality, and then learn and practise the discipline necessary to reach down to that core. When you acquire that qualification, you can engage fully in worldly activities, following the prescribed right conduct (dharma). Thus you transform yourself to be a moral individual (dharma-purusha). (Dharma Vahini, Ch 2)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 26 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 26 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 26 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cuando las personas comunes dicen, 'Idi naa dehamu' (este es mi cuerpo), los estudiosos interpretarían la expresión 'naa dehamu' y dirían que connota "Yo no soy el cuerpo" (ya que 'naa' significa 'no'). Extendiendo la misma lógica, es posible para ustedes mantener un estado de perfecta ecuanimidad no afectado por el dolor y el placer en todo momento, al afirmar, "estas aflicciones y dificultades, así como la felicidad y el placer no son míos. Estoy más allá de esas dualidades". Cuando ustedes dicen: 'este es mi cuerpo', ¿acaso no implica de forma automática, 'yo' es diferente de 'el cuerpo'? Ya que están separados de su cuerpo, ¿por qué sentir el dolor que emana de él? La verdad es que no pueden superar la ilusión del apego al cuerpo y tampoco pueden soportar el dolor causado al cuerpo, pues permanecen al nivel de un ser humano. Tengan en cuenta que en tanto estén apegados al cuerpo, las penas, las dificultades y el dolor los perseguirán. (Divino Discurso, 01 de enero de 2009)



When common people say, ‘Idi naa dehamu’ (this is my body), scholars would interpret the expression ‘naa dehamu’ and say, it connotes ‘I am not the body’ (as ‘naa’ means ‘not’). Extending the same logic, it is possible for you to maintain a state of perfect equanimity unaffected by pain and pleasure at all times by affirming, ‘these sorrows and difficulties as well as happiness and pleasure are not mine. I am beyond these dualities.’ When you say, ‘It is my body’ doesn’t it automatically imply, ‘I’ is different from ‘the body’? When you are separate from your body, why should you feel the pain out of it? The truth is, you are unable to overcome the delusion of body attachment and are also unable to bear the pain caused to the body, as you remain at the level of a human being. Be aware that as long as you are attached to the body, sorrows, difficulties and pain will haunt you. (Divine Discourse, Jan 1, 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 25 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 25 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 25 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¡Ser libres es su derecho de nacimiento! Cuando guíen sus pasos por el camino iluminado por el dharma universal sin ataduras, serán realmente libres; si se alejan de la luz, quedarán atados. Lo que ustedes llaman "libertad" es un cierto tipo de esclavitud. La libertad genuina sólo se obtiene cuando la falsa ilusión está ausente, cuando no hay una identificación con el cuerpo y los sentidos, y no hay servidumbre hacia el mundo objetivo. Son muy pocas las personas que han escapado a esta servidumbre y alcanzado la libertad en el sentido genuino. La esclavitud reside en cada acto realizado con la conciencia del cuerpo como el Sí mismo, porque uno es entonces el juguete de los sentidos. Sólo aquellos que han escapado a este destino son libres; esta "Libertad' es la fase ideal a donde conduce el dharma. Con esta fase constantemente en mente, quien participa en la actividad de la vida, puede llegar a ser una persona liberada (muktha-purusha). (Dharma Vahini, Capítulo 2)



To be free is your birthright! When you guide your steps along the path illumined by the universal unbound dharma you will become really free; if you stray away from the light, you will get bound. What you call ‘freedom’ is a certain type of bondage. Genuine freedom is obtained only when delusion is absent, when there is no identification with the body and senses, and no servitude to the objective world. People who have escaped from this servitude and achieved freedom in the genuine sense are very few in number. Bondage lies in every act done with the consciousness of the body as the Self, for one is then the play thing of the senses. Only those who have escaped this fate are free; this ‘Freedom’ is the ideal stage to which dharma leads. With this stage constantly in mind, one who engages in the activity of living, can become a liberated person (muktha-purusha). (Dharma Vahini, Ch 2)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 24 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 24 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 24 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Expresar la verdad es fácil. Pero caer en la falsedad es un proceso tortuoso. Uno tiene que tomarse un montón de trabajo para encubrir una mentira con más mentiras. Por eso se dice: di la verdad, di lo que sea agradable, no expreses la verdad que sea desagradable (Sathyam brooyath; priyam brooyath; na brooyath Sathyam Apriyam). Dios es la encarnación de la Verdad. La Verdad es el fundamento del universo. Esta Verdad inmutable trascendental está más allá de la mente, el habla y las categorías de tiempo y espacio. El Vedanta la ha descrito como 'Ritam'. Hagan honor a esta Verdad. Internalicen el hecho de que el Señor está presente en todos. Sólo cuando reconozcan la omnipresencia de lo Divino, experimentarán con facilidad lo Divino. Así que a partir de hoy renuncien a swartha (egoísmo), vuelvan su mente hacia el Supremo (Parartha), lleven una vida de Verdad (Yadartha) y santifiquen sus vidas. Si ustedes ganan el amor de Dios, incluso en mínima medida, experimentarán la alegría infinita. - Divino Discurso, 15 de septiembre de 1988.



Uttering the truth is easy. But indulging in falsehood is a tortuous process. One has to take a lot of trouble to cover up one lie with more lies. Hence it is said: Speak the truth, speak what is pleasing, do not utter truth that is unpleasant (Sathyam brooyath; priyam brooyath; na brooyath Sathyam Apriyam). God is the embodiment of Truth. Truth is the foundation of the universe. This transcendental changeless Truth is beyond mind, speech and the categories of time and space. Vedanta has described it as ‘Ritam’. Live up to this Truth. Internalize the fact that the Lord is present in everyone. Only when you recognise the omnipresence of the Divine, will you easily experience the Divine. Hence from today give up swartha (selfishness), turn your mind towards the Supreme (Parartha), lead a life of Truth (Yadartha) and sanctify your lives. If you earn the love of God even to the slightest extent, you will experience infinite joy.
- Divine Discourse, Sep 15, 1988.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 23 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 23 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 23 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No hay nada más grande en el mundo que Bhakti (la devoción). Una vez, el sabio Narada demostró a sus discípulos que la devoción es más grande que cualquier cosa en el mundo, incluso que la Divinidad. En tanto que la Divinidad es más grande que el Cosmos, al cual el Señor en forma de Vamana pudo medir en dos pasos, el Señor mismo es retenido por la devoción del devoto, dentro de su corazón. La devoción confiere los más elevados beneficios. La Devoción es el único medio para llegar a la toma de Conciencia. Sólo la devoción otorga la paz suprema. La devoción es la panacea para todos los males. El amor divino abarca a todos los actos sagrados. Para lograr la unidad con la Divinidad, ustedes tienen que estar dispuestos a sacrificarlo todo. No es fácil para nadie reconocer la verdad acerca de la Divinidad. Sus leelas (actividades de juego milagroso) están por encima de la comprensión de la mente y del habla. No hay Veda ni Sastra que sea superior a la devoción. (Discurso Divino, 15 de septiembre de 1988)



There is nothing greater in the world than Bhakti (devotion). Once sage Narada demonstrated to his disciples how devotion is greater than anything in the world, including the Divine. While the Divine was greater than the cosmos, which the Lord as Vamana could measure in two steps, the Lord Himself is held in his heart by the devotion of the devotee. Devotion bestows the highest benefits. Devotion alone is the means to Realisation. Devotion alone confers supreme peace. Devotion is the panacea for all ills. Divine love encompasses all sacred acts. To achieve oneness with the Divine, one will have to be prepared to sacrifice everything. It is not easy for anyone to recognise the truth about the Divine. His leelas (miraculous sportive activities) are beyond the grasp of the mind and speech. There is no Veda or Sastra superior to devotion. (Divine Discourse, 15-Sep-1988)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 22 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 22 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 22 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes pueden instalar ídolos y adorarlos. Pero no olviden el significado profundo de toda esa adoración. Todas las actividades exteriores son necesarias sólo para ayudarles a que alcancen el espíritu de no dualidad, y experimenten la unidad en la diversidad. El amor y el sacrificio son muy importantes. Donde hay un amor puro, inmaculado, desinteresado, sagrado y sublime, no hay miedo en absoluto. Dar, no recibir, es el principio subyacente en el sadhana espiritual. Sus corazones están llenos de amor, pero ustedes sólo lo usan para propósitos egoístas, en lugar de dirigirlo hacia Dios. Dios está en el corazón, no en la cabeza. El corazón está lleno de amor. Recuérdense a sí mismos cada día, que Dios es uno; todas las religiones sostienen el mismo principio, el de «Un solo Dios, que es Omnipresente». No abriguen rencor contra ninguna religión, ya que todas son caminos hacia Dios. Fomenten el amor al prójimo, y reciban las bendiciones de la Divinidad. Esta es la meta de la vida. (Discurso Divino, 9 de septiembre de 1994)



You may install idols and worship them. But do not forget the inner significance of all that worship. All external activities are necessary only to help you to get the spirit of non-duality and experience unity in diversity. Love and sacrifice are very important. Where there is pure, unsullied, selfss, sacred and sublime love there is no fear at all. Giving and not getting is the underlying principle of spiritual sadhana. Your heart is full of love, but you are using it only for selfish purposes instead of diverting it towards God. God is in the heart and not in the head. The heart is full of love. Every day, remind yourself that God is one; all religions uphold the same principle of ‘One God, who is omnipresent.’ Do not have contempt for any religion, as each is a pathway to God. Fostering love towards your fellow-beings, receive the blessings of the Divine. This is the goal of life. (Divine Discourse, 9-Sep-1994)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 21 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 21 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 21 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Todo ser es una encarnación de la Divinidad. La verdadera relación humana sólo puede crecer cuando se ha reconocido esta verdad. La primera etapa es cuando ustedes reconocen «Estoy en la Luz». La siguiente es cuando saben «La Luz está en mí». Finalmente se dan cuenta de «Yo soy la Luz». «Yo» representa al amor y la luz, que denotan la Sabiduría Suprema (Jnana). Cuando el amor y la luz se unen, se ha tomado Conciencia. El camino de la devoción es más fácil que el de la sabiduría. El amor debe venir desde dentro, no ser forzado desde fuera. Cultiven el amor espontáneo. La actitud de pedir favores a Dios debe ser abandonada. El amor a Dios no debe estar basado en quid pro quo, el buscar favores a cambio de plegarias y ofrendas a Dios. Pongan su fe en Dios, y cumplan con su deber al máximo de su capacidad. Satúrense de amor, y compártanlo con todos. (Discurso Divino, 15 de septiembre de 1988)



Every being is an embodiment of the Divine. True human relationship can grow only when this truth is recognised. The first stage is where you recognise, ‘I am in the Light.’ Next is when you know, ‘The Light is in me,’ and finally you realise, ‘I am the Light.’ ‘I’ represents love and light which connotes Supreme Wisdom (Jnana). When love and light unite, there is Realisation. The path of devotion is easier than the path of wisdom. Love should come from within, not forced from outside. Develop spontaneous love. The attitude of petitioning to God for favours should be given up. Love of God should not be based on quid pro quo, seeking favours in exchange for prayers and offerings to God. Place your faith in God and do your duty to the best of your ability. Saturate yourself with love and share it with all. (Divine Discourse,15-Sep-1988)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 20 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 20 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Puede que ustedes tengan una fe inmensa en Dios. Pero de tanto en tanto, el poder de Maya puede socavar esta fe. Luego, estén atentos. En el Mahabharata, incluso leales devotos de Krishna, como Dharmaraja y Arjuna, demostraron vacilación en seguir el consejo de Krishna, y hubo que recordarles su deber a través de Bhishma y Draupadi respectivamente. La fe en Dios nunca debe vacilar. Nadie debe ir en contra de los mandatos de la Divinidad, bajo ninguna circunstancia. Cualquiera sea la adoración que ustedes ofrenden, cualquiera sea la intensidad con que mediten, si transgreden los mandamientos del Señor, estas prácticas devocionales se hacen fútiles. La razón es que el Señor no tiene objetivos egoístas. La gente actúa contra los sagrados y nobles mandatos del Señor, debido a estrechez mental y motivos egoístas. Incluso pequeños actos de transgresión pueden, con el transcurso del tiempo, asumir proporciones peligrosas. (Discurso Divino, 12 de septiembre de 1991)



You may have immense faith in God. But from time to time, the power of Maya may undermine this faith. So be vigilant. In Mahabharata even staunch devotees of Krishna like Dharmaraja and Arjuna displayed hesitancy in following the advice of Krishna and had to be reminded of their duty through Bhishma and Draupadi respectively. Faith in God should never waver. In no circumstance should anyone go against the injunctions of the Divine. Whatever worship one may offer, however intensely one may meditate, if one transgresses the commands of the Lord, these devotional practices become futile. The reason is that the Lord has no selfish objectives or goals. It is out of small-minded, narrow and selfish motives that people choose to act against the sacred and noble commandments of the Lord. Even small acts of transgression may in due course assume dangerous proportions. (Divine Discourse, 12-Sep-1991)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 19 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 19 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Dios es infinito. Es imposible medirlo, o compararlo con nada, ya que no hay «otro» con quien comparar. Él es omnipresente. Los Vedas declaran: «Él es Uno solo, sin un segundo» (Ekam eva Advitiyam). La Divinidad determinó: «Soy Uno; me convertiré en muchos» (Ekoham Bahusyaam). Por Su voluntad, Dios se manifestó en los muchos. Todas las religiones han aceptado esta verdad. La Biblia declara: «Dios creó al ser humano a Su imagen y semejanza». Así, a partir del Uno emergió el múltiple Cosmos. Con el crecer del conocimiento, la naturaleza animal del ser humano ha disminuido, y él ha podido desarrollar y refinar su cultivo. Como se suele decir: la Divinidad aparece bajo la forma humana (Daivam maanusha rupena). Por lo tanto, no se consideren meros productos de la Naturaleza, criaturas de los sentidos y los elementos físicos. Ustedes son encarnaciones de la Divinidad. (Discurso Divino, 15 de septiembre de 1988)



God is infinite. It is impossible to measure Him or compare Him with anything, for there is no ‘other’ to compare. He is omnipresent. The Vedas declare, “He is One alone without a second“ (Ekam eva Advitiyam). The Divine willed: “I am One; I shall become many” (Ekoham Bahusyaam). By His Will God manifested Himself in the many. All religions have accepted this truth. The Bible declares: "God created man in His own image." Thus from the One, the manifold cosmos emerged. With the growth of knowledge, the animal nature in man has diminished and he has been able to develop and refine his culture. As the saying goes, Divine appears in human form (Daivam maanusha rupena). Hence do not consider yourself as a mere product of Nature, a creature of the senses and the physical elements. You are an embodiment of Divinity. (Divine Discourse, 15-Sep-1988)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 18 de septiembre de 2015.



top

MENSAJE DEL DIA 18 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En la penumbra del atardecer, una gruesa soga se confunde con una serpiente. Cuando el lugar es iluminado, queda sólo la soga; la serpiente nunca estuvo allí. Una ilusión momentánea causó la aparición de la serpiente y la ausencia de la soga. Este fenómeno se llama Maya. Maya les hace imaginar la presencia de lo que no está allí, y les hace creer en la existencia de lo inexistente. Las fuerzas combinadas de Prakriti, Avidya y Maya (el mundo fenoménico, la ignorancia y la ilusión), hacen que las personas olviden su auténtica naturaleza. La gente suele imaginar que ha conseguido muchas cosas, y cree que todos sus logros se deben por entero a sus propios esfuerzos y capacidades. Olvidan la verdad de que hay un poder superior que es la fuerza impulsora de la acción, así como de los resultados correspondientes. Esto es efecto de la ilusión (bhrama). Para ayudar a que nos libremos de esta ilusión, y para darnos la capacidad de comprender la intrínseca naturaleza divina, los antiguos sugirieron las plegarias. (Discurso Divino, 12 de septiembre de 1991)



In the twilight of dusk, one mistakes a thick rope for a snake. When the place is lit, only rope remains - the snake was never there. A momentary delusion caused the appearance of the snake and the absence of the rope. This phenomenon is called Maya. Maya makes you imagine the presence of what is not there and believe in the existence of that which is nonexistent. The combined power of Prakriti, Avidya and Maya (Phenomenal world, Ignorance and Delusion) makes people forget their true nature. People often imagine that they accomplished many things, and believe that all their achievements are entirely due to their own efforts and capabilities. They forget the truth that there is a higher power which is the driving force for action as well as the results thereof! This is the effect of delusion (bhrama). To help get rid of this delusion and enable one to comprehend the inherent divine nature, the ancients suggested prayers. (Divine Discourse, 12-Sep-1991)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 17 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 17 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Easwara bendijo a Ganapathi diciendo: «Tengo muchos atributos, pero no Tu inteligencia. Por lo tanto, antes de ofrendarme su adoración a Mí, que todos te adoren a Tí. Este es el don que te confiero.» Ishvara es un padre que otorgó a Su hijo el alto honor de un estatus superior al suyo propio. Por eso Ganapathi no representa un principio cualquiera. Él es la encarnación de todas las potencias. Es la residencia de todo tipo de inteligencia. Nada malo puede suceder dondequiera que Él se halle presente. Ganapathi ocupa la posición de quien es la fuente de toda prosperidad. Además, cuando se Le invoca antes de cualquier emprendimiento, no hay impedimentos para que éste sea completado. La gente considera al festival de Vighneswara como una cuestión de rutina. Pero Vighneswara encarna a todas las formas y todos los poderes de todas las deidades. Adorarlo una vez por año no es suficiente. Debemos adorarlo siempre. (Discurso Divino, 25 de agosto de 1998)



Easwara blessed Ganapathi saying, “I have many attributes, but not Your intelligence. Hence, before offering worship to Me, let all people worship You. This is the boon I confer on You.” Easwara is a parent who conferred such an honour of a higher status than His own on His son. Hence Ganapathi represents no commonplace principle. He is the embodiment of all potencies. He is the abode of every kind of intelligence. Nothing untoward can happen wherever He is present. Ganapathi occupies the position of one who is the source of all prosperity. Moreover, when He is invoked before any undertaking, there will be no impediments to its completion. People look upon the Vighneswara festival as some routine affair. But Vighneswara embodies all the forms and all the powers of all the deities. It is not enough to worship Him once a year. We must worship Him always. (Divine Discourse, 25-Aug-1998)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 16 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 16 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 16 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Para el progreso espiritual, el Kshama (tolerancia) es la real base o cimiento. Grandes personajes y países han perdido su gloria, prestigio y reputación por la ausencia de Kshama. Sin paciencia y capacidad de tolerancia, uno se vuelve espiritualmente débil. Tal debilidad lleva a malos sentimientos, pensamientos indeseables y actos impropios. Esta virtud se cultiva mejor bajo circunstancias adversas, y por lo tanto uno debe recibir los problemas con alegría, en lugar de considerarlos molestos. Así, los momentos de aflicción, y un entorno de dolor y sufrimiento ofrecen la oportunidad ideal para el desarrollo del Kshama. Sin embargo, por debilidad mental e ignorancia, evitamos las experiencias dolorosas y la angustia. Ustedes no deben ser débiles; sean valientes y acepten los problemas. Déjenlos venir; cuanto más, mejor. Solamente con esa actitud de coraje podrán sacar el Kshama oculto dentro de ustedes. (Discurso Divino, 25 de mayo de 2000)



For spiritual progress kshama (forbearance) is the real basis or foundation. Great people and countries have lost their glory, prestige, and reputation because of the disappearance of Kshama. Without patience and the capacity for forbearance, one becomes spiritually weak. Such weakness leads to bad feelings, undesirable thoughts, and unbecoming actions. This virtue is best cultivated under adverse circumstances, and one must therefore gladly welcome troubles instead of regarding them as unwelcome. Thus times of distress, and an environment of sorrow and misery offer the ideal opportunity for the development of Kshama. However, because of mental weakness and ignorance, we shun painful experiences and distress. You should not be weak; be brave and welcome troubles. Let them come, more the merrier. Only with such a courageous attitude, you would be able to bring out the kshama hidden within you. (Divine Discourse, 25-May-2000)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 15 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 15 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 15 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El estudio de libros, por sí solo, no aumentará sus capacidades; les dará meramente un conocimiento superficial o ‘de libro’. Obviamente esto no es suficiente. La capacidad y la fuerza vienen de aprovechar el Poder Interior latente dentro de ustedes. Todo lo que está afuera es artificial. Tanto la verdad como el poder real están adentro, en sus corazones. Es el corazón el que debe ser fortificado, pero, inconsciente de este hecho, la gente se vuelve furiosamente activa en el mundo externo, para terminar perdida allí. Hay muchos tipos de comida para satisfacer las necesidades del cuerpo, pero ¿y qué hay del alimento para el corazón? Ese alimento se puede obtener solo cuando volvemos la cabeza hacia Dios. Deben entender estas sutiles conexiones: alimento, cabeza y Dios. De esta forma, junto con la adquisición del conocimiento mundano, también deben dar importancia a la cultura y el refinamiento. (Discurso Divino, 25 de mayo de 2000)



Study of books alone will not enhance your capability; they will merely provide you with superficial or bookish knowledge. This obviously is not enough. Real capability and strength come by tapping the Inner Power latent in you. All that is outside is artificial. Real truth and power are both inside, in your heart. It is the heart that must be strengthened, but, unaware of this fact, people become furiously active in the external world, only to get lost there. There are many types of food catering to the needs of the gross body but what about food for the heart? That food can be obtained only when you turn your head toward God. You must understand the subtle linkages here – food, head, and God. Thus, along with the acquisition of worldly knowledge, you must also give importance to culture and refinement. (Divine Discourse, 25-May-2000)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 14 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 14 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 14 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Para conseguir el amor desinteresado, la cualidad de kshama o tolerancia es una necesidad vital. (‘Kshama’ es una palabra muy rica en significados. Además de tolerancia, también implica extrema paciencia y una enorme capacidad de olvidar, como así también de perdonar) Todos los individuos deben cultivar esta noble cualidad. Kshama no se logra leyendo libros ni se aprende de un instructor. Ni tampoco se recibe como un regalo de alguien más. Esta virtud primordial de kshama se puede adquirir solamente con esfuerzo propio, enfrentando con honestidad distintos problemas y dificultades de diversa índole, experimentando ansiedades y sufrimiento y también dolor. Cuando está ausente el Kshama, el hombre se vuelve susceptible a todo tipo de tendencias nefastas. El odio y los celos fácilmente echan raíz en la persona a quien le falta esta virtud. La Divinidad es meramente la manifestación combinada del prema (amor) y el kshama. (Discurso Divino, 25 de mayo de 2000)



For acquiring selfless love, the quality of kshama or forbearance is a vital necessity. (kshama is a word rich in meaning. Besides forbearance, it also implies extreme patience and an enormous capacity to forget as also forgive). Every individual must cultivate this noble quality. Kshama is not achieved by reading books or learnt from an instructor. Nor can it be received as a gift from someone else. This prime virtue of kshama can be acquired solely by self-effort, by facing squarely diverse problems and difficulties of various sorts, by going through anxieties and suffering as well as sorrow. In the absence of kshama, man becomes susceptible to all kinds of evil tendencies. Hatred and jealousy easily take root in a person lacking this virtue. Divinity is merely the combined manifestation of prema (love) and kshama. (Divine Discourse, 25-May-2000)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 13 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 13 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 13 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¡Encarnaciones del Amor Divino! Mientras una persona sea vanidosa y egoísta, nadie la va a querer. Ni siquiera su cónyuge ni sus propios hijos, aunque por fuera parezca que la respetan, serán felices con una persona arrogante. Mientras que uno esté lleno de ego nunca será realmente feliz. Por lo tanto, desde el principio debe deshacerse de su ego (ahamkara). Si uno está lleno de ira, no puede experimentar el gozo (Krodham hithva na sochathi). Solo cuando se domina la ira, se puede experimentar la felicidad. Mientras uno esté lleno de deseos insaciables, no se podrá sentir realmente rico. En el momento en que la persona abandone los deseos, le llegarán todas las riquezas. Todo el tiempo durante el que una persona sea codiciosa, será ajena a la felicidad. Cuando uno abandone la avaricia, se sentirá dotado de todo tipo de riquezas. (Discurso Divino, 25 de agosto de 1998)



Embodiments of divine Love! As long as a person is conceited and egotistic, no one will like that person. Even their wedded spouse and their own children, though they may appear to respect them externally, will not be happy with an arrogant person. As long as one is filled with ego, one can never be really happy. Therefore, at the very outset, you should get rid of your ego (ahamkara). If one is filled with anger, one cannot experience joy (Krodham hithva na sochathi). Only when anger is subdued, happiness can be experienced. As long as one is filled with insatiable desires, one cannot feel really wealthy. The moment the person gives up desires, all riches will come to them. Till the moment a person is greedy, they will be a stranger to happiness. When you give up greed, you will feel endowed with all riches. (Divine Discourse,25-Aug-1998)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 12 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 12 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 12 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Deben buscar el amor solamente a través del amor. Los Gopikas oraban: “Oh Krishna, toca tu dulce flauta y siembra las semillas del amor en el desierto de los corazones sin amor. Deja que la lluvia del amor caiga sobre la tierra y que corran los ríos del amor.” Los ríos del amor deben fluir continuamente. Es suficiente si ustedes pueden comprender precisamente este principio del amor. Este amor lo es todo. Trátenlo como lo más importante en sus vidas. No dirijan su amor a los objetos materiales. Si continúan amando por el amor en sí mismo, entonces ese amor será eterno. No es el cuerpo lo que se debe amar, sino el principio del amor. Todos los nombres y formas son efímeros e inestables. El amor dirigido a los objetos o a los seres es físico, mientras que el amor por el amor en sí mismo es eterno. El amor es Dios. Con esa clase de amor deben alcanzar la Divinidad..(Discurso Divino, 28 de octubre de 2003)



You have to seek love only through love. The Gopikas prayed: “Oh Krishna, play Your sweet flute and sow the seeds of love in the desert of loveless hearts. Let the rain of love fall on earth and make the rivers of love flow.” The rivers of love must flow continuously. It is enough, if you can understand this one principle of love. This love is everything. Treat this love as the be-all and end-all of your life. Do not direct your love towards material objects. If you continue to love for love’s sake, then such a love will be eternal. It is not the body that is to be loved, but the principle of love. All the names and forms are evanescent and impermanent. Love directed towards temporary objects or beings is physical, whereas love for love’s sake is eternal. Love is God. You must attain Divinity with such love. (Divine Discourse, 28-Oct-2003)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 11 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 11 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 11 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hay energía electromagnética en todos los cuerpos. La naturaleza es la encarnación de la misma energía. Esta energía puede asumir distintas formas, pero su carácter esencial es exactamente el mismo. Una lámpara prendida, un ventilador que está girando y muchas otras cosas que funcionan con energía eléctrica dependen del mismo tipo de corriente. La energía se puede manifestar en forma de luz, calor o energía magnética, pero proclama el poder de lo Divino, que es fuente de toda energía. Esta energía electromagnética en el hombre se expresa en forma de radiación. También se llama reflejo del ‘ser interior’. El poder de la vista, el oído, el habla, la digestión y el movimiento de los miembros derivan de esta energía. El agua también contiene esta energía. De hecho, el cosmos entero está impregnado de esta energía divina. En base a esto, el Vedanta declara, “Sarvam khalu idam Brahma. (verdaderamente, cada ser es Divino).” (Discurso Divino, 25 de agosto de 1998)



There is electromagnetic energy in every body. Nature is the embodiment of the same energy. This energy may assume different forms, but its essential character is one and the same. A lighted bulb, a fan that is revolving, and many other things working through electrical power depend on the same kind of current. The energy may manifest itself in the form of light, heat, or magnetic energy, but it proclaims the power of the Divine, which is the source of all energy. This electromagnetic energy in man expresses itself in the form of radiation. It is also called reflection of the ‘Inner being’. The power of sight, hearing, speech, digestion, and movement of the limbs is derived from this energy. Water also contains this energy. In fact, the entire cosmos is permeated by this divine energy. On the basis of this, Vedanta declares, “Sarvam khalu idam Brahma (verily, every being is Divine).” (Divine Discourse, 25-Aug-1998)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 10 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 10 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 10 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Deben darse cuenta que cada acto tiene una consecuencia. Los resultados de cada acto dependen de la esencia del mismo, así como la esencia de un árbol depende de la semilla que se planta. Las consecuencias de nuestros actos son ineludibles y es por esta razón que el Emperador Manu sostuvo que todos debían observar el Dharma. Las consecuencias de los actos aparecen tarde o temprano, pero son inevitables. Cuando piensen constantemente en Dios y realicen todos sus actos con sentimientos Divinos, experimentarán el despertar total de las cualidades humanas. Consideren cada acto como si estuviera dedicado a Dios. Los actos no se pueden evitar. Ustedes deben transformar el trabajo en adoración y trabajar con este espíritu. No pueden sustituir la oración con el trabajo. Tienen que combinar el trabajo y la adoración.
(Discurso Divino, 31 de agosto de 1992)



You should realise that for every action there is a consequence. The results of each action depend on the nature of the action, just as the nature of the tree depends on the seed which is sowed. The consequences of one's actions are inescapable and it is for this reason that the Emperor Manu laid down that all should observe Dharma. The consequences of actions may appear sooner or later but they are bound to occur. When you constantly think of God and perform all actions with Divine feelings, you will experience the full blossoming of the human qualities. Consider every action as dedicated to God. You cannot avoid actions. You must transform work into worship. You have to perform work in this spirit. You cannot substitute prayer for work. You have to combine both work and worship.
(Divine Discourse, Aug. 31, 1992)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 9 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 09 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 09 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En este mundo transitorio, vadeando alegrías y penas, las personas tienen una penosa necesidad de alguien de su mismo tipo, con quien puedan compartir sus sentimientos, descubrimientos y depresiones, sus momentos de dicha y dolor; alguien que esté a su lado mientras recorren el arduo camino hacia la verdad y la paz. Sin embargo, la amistad y los amigos están hoy lejos de lo ideal. Raramente se encuentran amigos que puedan dar verdadero consejo, ánimo y consuelo. Si la amistad debe durar, el corazón debe comprender al corazón, el corazón debe ser atraído hacia el corazón. La amistad debe juntar dos corazones y afectar favorablemente a ambos, bajo cualquier circunstancia: pérdida o ganancia, dolor o placer, buena o mala fortuna. El vínculo debe sobrevivir a todos los golpes del destino, y ser inafectado por el tiempo, el lugar y la situación. La confianza y el honor de cada uno radican en la custodia del otro. (Discurso Divino, 24 de mayo de 1973)



In this transient world, wading through joy and grief, people have a sore need of someone of their kind with whom they can communicate their feelings, share their discoveries and depressions, their moments of bliss and sorrow;someone to be by their side while trekking the hard road to truth and peace. However, friendship and friends today are far from the ideal. Friends who can confer real counsel, comfort and consolation are rarely found. If friendship must last then heart must understand heart, heart must be drawn to heart. Friendship must bind two hearts and affect both of them beneficially, whatever be the circumstance - loss or gain, pain or pleasure, good fortune or bad. The bond must survive all the blows of fate and be unaffected by time, place and situation. The trust and honour of each is in the safekeeping of the other. (Divine Discourse, 24-May-1973)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 8 de septiembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 08 de septiembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 08 de septiembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Para todo ser nacido en la Tierra, la Verdad es la manifestación visible de Dios. El cosmos entero, compuesto de objetos móviles e inmóviles, ha emergido de la Verdad, está sostenido por la Verdad y se funde en la Verdad. La Verdad es divina y eterna (Sathyam-Jnanam-Anantham Brahma). Por eso, todos deben venerar a la Verdad. Sathya y Dharma (la verdad y la rectitud) no se someten a nadie. Todo tipo de fortaleza, física o de otro tipo, tendrá que quedar bajo su influencia. El éxito sigue a Sathya y a Dharma. Cualquiera sea la erudición o posición de ustedes, deben cultivar el respeto hacia los valores humanos. Protejan siempre a Sathya y a Dharma. A su vez, estos valores protegerán al Universo. Personas instruidas, que en nombre de países abandonan la verdad y la rectitud, están en realidad socavando la civilización humana. Es más vital cultivar las virtudes que ir en pos de la erudición u otras riquezas mundanas, y posesiones de naturaleza transitoria. (Discurso Divino, 20 de mayo de 1990)



To every being born on earth, Truth is the visible manifestation of God. The entire cosmos composed of moving and immovable objects has emerged from Truth, is sustained by Truth and merges in Truth. Truth is Divine and eternal (Sathyam-Jnanam-Anantham Brahma). Hence everyone must revere Truth. Sathya and Dharma (truth and righteousness) will not submit to anyone. Every kind of strength, physical or otherwise, will have to come under their sway. Success follows Sathya and Dharma. Whatever be your scholarship or position, you have to cultivate respect for human values. Protect Sathya and Dharma always. What students and people must safeguard is not merely nations, but Sathya and Dharma. In turn these values will protect the Universe. Educated persons, who in the name of countries are giving up truth and right conduct, are actually undermining the human civilization. It is more vital to cultivate virtues than go after scholarship or other worldly riches and possessions of transient nature. (Divine Discourse, 20-May-1990)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base