RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 30 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 30 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 30 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Descartar el camino, y desperdiciar la propia vida, es un insulto al nombre mismo de la especie. En lugar de resultar esclavizados por lo evanescente y lo falso, malgastando el precioso tiempo en su búsqueda, dediquen cada minuto al descubrimiento de la verdad y a la contemplación en el eterno y siempre auténtico Señor. Tal dedicación es la verdadera función del alma. Por el contrario, utilizar el tiempo en ilusorios apetitos es la rémora del mundo. No debemos caer víctimas de las atracciones ponzoñosas de los lujos mundanos, ni de los ardides de la seductora belleza. Un día, todas estas escenas fascinantes se desvanecerán, como una historia desplegada en un sueño. La característica de un aspirante espiritual es el logro de la verdad, no la búsqueda de lo irreal en este mundo evanescente. En este falso mundo no puede haber auténtico vivir (sathya-achara). Sólo puede haber un falso vivir (mithya-achara). El auténtico vivir consiste en tomar conciencia del Señor. Esto debe ser tenido en cuenta por todos, en cada momento de sus vidas. (Prema Vahini, Capítulo 58)



Discarding the path and wasting one’s life is an insult to the very name of the species! Instead of getting enslaved to the evanescent and the false, and wasting precious time in their pursuit, dedicate every minute to discovering truth and contemplating on the everlasting, ever-true Lord. Such dedication is the real function of the soul. On the other hand, spending time in illusory appetites is the drag of the world. One shouldn’t fall victim to the poisonous attractions of worldly luxuries or the wiles of seductive beauty. One day, all these fascinating scenes will vanish as a story unfolded in dream! The characteristic of a spiritual aspirant is the attainment of truth, not the search of the unreal in this evanescent world. In this false world, there can be no true living (sathya-achara). There can be only false living (mithya-achara). True living consists in the realisation of the Lord. This must be borne in mind by everyone every moment of their life. (Prema Vahini Ch 58)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 29 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 29 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 29 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¡Encarnaciones del amor! Donde estén presentes las seis cualidades de entusiasmo, determinación, coraje, inteligencia, capacidad y heroísmo, allí se manifestará el auxilio divino. En todo terreno y en todo momento, el éxito está asegurado para la persona dotada de estas seis preciosas cualidades. Ocasionalmente, ellas les ayudarán a enfrentar numerosas dificultades, y contribuirán a su bienestar general. Así como un estudiante debe aprobar diversas pruebas y exámenes, también estas cualidades están sujetas a pruebas. Las pruebas son sus peldaños hacia logros superiores. Tales pruebas adoptan la forma de pérdidas, problemas, dolores, sufrimientos y calumnias. Lamentablemente, muchos estudiantes y mayores por igual, carecen de confianza en sí mismos, y han llegado a ser presa de la inquietud, por haberse implicado en placeres sensuales. Los jóvenes, los estudiantes y todos en general, deben cultivar la confianza en sí mismos. De hecho, el aliento vital de todas las personas debe ser la confianza en sí mismas. Desarrrollen la confianza en sí mismos, y embárquense en el viaje de la vida, con fe en Dios. (Discurso Divino, 23 de enero de 1997)



Embodiments of love! Where the six qualities of zeal, determination, courage, intelligence, ability and heroism are present, there Divine help will manifest. In any field, at any time, success is assured to the person endowed with all these six precious qualities. They help you confront various difficulties from time to time and contribute to your all-round well-being. Just as a student must pass various tests and examinations, these qualities are also subject to trials. Such trials are your stepping stones to high achievements. These trials come in the form of losses, troubles, pains, sufferings and calumny. Unfortunately, many students and elderly alike, lack self-confidence and have become a prey to peacelessness because of their involvement in sensual pleasures. Youth, students and everyone must develop self-confidence. In fact, self-confidence should be the life-breath of every person. Develop self-confidence and embark on the journey of life with faith in God. (Divine Discourse, 23 Jan 1997)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 28 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 28 de junio de 2015


top

MENSAJE DEL DIA 28 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El control exterior ayuda al control interior, de muchas maneras. ¡Tener éxito en los controles exteriores es más difícil que tenerlo en los interiores! Un giro del volante que tenemos en las manos, en cualquier dirección, hace que las ruedas del auto, que no están en nuestras manos, se muevan en esa misma dirección. Las ruedas no girarán en una dirección si el volante es girado en otra; esto es lo natural. Pero a veces, cuando se gira el volante hacia un lado, las ruedas pueden tirar en otra dirección; pero esto se debe al abandono de la característica natural. Si a las ruedas exteriores les falta el aire, que es su verdadera esencia, pueden comportarse como si no tuvieran relación con el volante; pero no pueden ir más allá de los límites del volante. El volante en las manos está relacionado con las ruedas que están abajo. Si no hubiera tal relación, el viaje sería imposible. Por lo tanto, para quien ha luchado y conquistado las tendencias exteriores, las tendencias interiores llegan a ser fácilmente controlables. (Prema Vahini, Capítulo 53)



External control helps internal control in many ways. To succeed in external controls is more difficult than to achieve success in controlling the internal! A turn of the steering wheel in one’s hand in any direction makes the wheels of the car, which are not in one’s hand, move in the same direction. The wheels won’t turn in one direction when the steering is turned in another; this is the natural. But sometimes, when the steering is turned one way, the wheels may drag another way, but this is due to the giving up of the natural characteristic. The internal wheels, if they have no air, which is the true essence, may behave as if there is no relationship with the steering. But they can’t go beyond the bounds of steering; the steering in the hand is related to the wheels below. If there is no such relation, the journey becomes impossible. Therefore for the one who has struggled with and conquered the external tendencies, the internal tendencies become easily controllable. (Prema Vahini, Ch 53)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 27 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 27 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 27 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Los aspirantes se ocupan de contemplar en el Señor (Sarveswara-chinthana) de modo tan incesante como las olas del mar; acumulan la riqueza de la igualdad, y del amor igual hacia todos, y se contentan con el pensamiento de que todo es del Señor, y nada de ellos. A diferencia de la persona común, el aspirante espiritual no se doblega fácilmente ante la pena, la pérdida, la ira, el odio, el egoísmo, el hambre, la sed ni la volubilidad. Debemos dominar todas las cosas buenas mencionadas más arriba, y viajar por la vida con fortaleza, coraje, alegría, paz, caridad y humildad. Habiendo comprendido que cuidar al cuerpo no es tan esencial, tenemos que soportar pacientemente incluso el hambre y la sed, y dedicarnos sin pausa a la contemplación en el Señor. Discutir por cada pequeñez, dejarse llevar por la ira, ponerse triste a la menor provocación, enojarse al menor insulto, preocuparse por la sed, el hambre y la falta de sueño: estas nunca pueden ser las características de un aspirante. (Prema Vahini, Capítulo 59)



Aspirants are engaged in contemplation of the Lord (Sarveswara-chinthana) as ceaselessly as the waves of the sea; they accumulate the wealth of equality and equal love to all, and are content in the thought that all is the Lord’s and nothing is theirs. Unlike the regular person, the spiritual seeker won’t easily bend before grief or loss, anger or hatred or selfishness, hunger, thirst or fickleness. One should master all the above good things as much as possible and journey through life in fortitude, courage, joy, peace, charity, and humility. Realising that tending the body is not all-important, one has to bear even hunger and thirst patiently and be engaged uninterruptedly in contemplation of the Lord. Quarreling at every tiny little thing, losing one’s temper, becoming sad at the slightest provocation, getting angry at the smallest insult, worried at thirst, hunger, and loss of sleep — these can never be the characteristics of an aspirant. (Prema Vahini, Ch 59)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 26 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 26 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 26 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Este nacimiento humano es consecuencia de incontables buenas acciones, y no debe dejarse de lado; la oportunidad debe ser explotada al máximo. Como dice el Kenopanishad: "Esta preciosa vida actual no debe ser desperdiciada (Na Chath Iha Avedheen Mahathee Vinashtih)". Habiendo muchas chances de salvarse, ¿no sería una gran pérdida el no pensar en las posibles maneras de escape? El Kathopanishad exhorta: "¡Levántate, despierta! (¡Utthishthata! ¡Jagratha!)". Quienes estén agitados por las dudas acerca de qué aceptar y qué rechazar, quienes estén cegados por la ilusión, y quienes no puedan distinguir entre la oscuridad y la luz, o la muerte y la inmortalidad; todos ellos deben dirigirse a grandes personas que puedan mostrarles el camino para comprender la verdad eterna, base de toda la creación, la que brilla con su propio fulgor. Entonces, este mundo y el Cielo se confundirán en una misma refulgencia. En aras de esa comprensión, ustedes deben tener un profundo anhelo y una práctica dura y disciplinada. (Prema Vahini, Capítulo 57)



This human birth is the consequence of countless good deeds, and it should not be cast aside; the chance must be fully exploited. As the Kenopanishad says, “This present precious life should not be thrown away (Na Chath Iha Avedheen Mahathee Vinashtih)". When there are many chances of saving oneself, isn’t it a big loss if no thought is spent on ways of escape? The Kathopanishad exhorts, "Arise, awake! (Uttishthata! Jagratha!)." Those who are agitated by doubts about what to accept and what to reject, those who are blinded by illusion, and those who cannot distinguish between darkness and light, death and immortality —all these should approach great people who can show the path to understand the eternal truth, the self-illumined basis of all creation. Then both this world and heaven will be merged in the same effulgence! For the sake of this realisation, you should have deep yearning and hard, disciplined practice. (Prema Vahini, Ch 57)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 25 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 25 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 25 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En nuestro país hay un peculiar método para atrapar monos. Este proceso consiste en obtener un gran cántaro de boca angosta, y ponerle adentro algún material atractivo para el mono. Un mono, por curiosidad, pondrá su mano dentro del recipiente y tomará un puñado de ese material. ¡Quedará atrapado, incapaz de retirar la mano! El mono imagina que alguien dentro del cántaro le está sujetando la mano. Nadie está sujetando al mono. El mono se atrapó a sí mismo, debido a su apego. En el instante en que soltara el material, estaría libre. De la misma manera, en este gran cántaro del mundo, con la angosta boca de los placeres temporales, las personas son tentadas. Cuando se pierden, al quedar implicadas en esos placeres, piensan que alguien o algo les está sujetando. Nadie es responsable de su cautividad. En el momento en que ustedes abandonen los placeres y se desapeguen, serán libres. ("Lluvias de verano en Brindavan" 1973, Capítulo 12)



In our country, there is a peculiar method of trapping monkeys. This process consists of bringing a big pot with a small mouth and putting some material which is attractive to the monkey inside that pot. A monkey, out of curiosity would put its hand inside the pot and get a handful of that material. It will be trapped, unable to pull its hand out! The monkey imagines that someone inside the pot is holding its hand. Then it will attempt to run away along with the pot! No one is holding the monkey. The monkey trapped itself, due to its own attachment. The moment it lets the material go, it will be free. Similarly in this big pot of the world with narrow mouth of temporal pleasures, people are tempted! When they are lost with involvement in those pleasures, they think that someone or something is binding them down. No one is responsible for this bondage. The moment you give up the pleasures and detach yourself, you will be free! (Summer Showers in Brindavan 1973, Ch 12)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 24 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 24 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Aquellos, que están tratando de construir la comunidad humana sobre la base de la riqueza (dhana), están construyendo sobre arena; los que buscan construir sobre la roca de la rectitud (dharma) son los sabios. Cada persona consume cantidades específicas de alimentos y muchos incluso calculan las calorías consumidas y quemadas. Pensemos por un momento: ¿Alguna vez han calculado lo que han devuelto a la sociedad que les ayuda a vivir y disfrutar en el mundo? Ustedes deben transformar el alimento en servicio, ya sea para servir a su bienestar o para el bienestar de la sociedad. La mera alimentación y el cuidado del cuerpo son infructuosos, porque el cuerpo es sólo un recipiente. Cuando la chispa de la Divinidad abandona el cuerpo, se convierte en un cadáver. Nadie mantendrá el cadáver durante más de unas pocas horas. La gente evitará la visión y el olor de un cadáver; es repugnante. Nunca sean su propio enemigo, ni sean una carga para nadie. (Divino Discurso, 03 de febrero de 1964)



Those, who are trying to build the human community on a foundation of wealth (dhana), are building on sand; those who seek to build it on the rock of righteousness (dharma) are the wise. Every person consumes specific quantities of food and many even calculate the calories consumed and burnt. Just think for a moment: Have you ever calculated what you have given back to the society that helps you live and enjoy in the world? You must transform the food into service, either to serve your best interests or for the well-being of the society. Mere feeding and care of the body is profitless, for the body is just a container. When the spark of Divinity leaves the body, it becomes a corpse. No one will even keep the corpse for more than a few hours. People will avoid the sight and smell of a dead body; it is disgusting. Never be your own enemy nor be a burden on anyone. (Divine Discourse, 3 Feb 1964)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 23 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 23 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 23 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Mira a la grulla, que camina bastante rápido en el agua. Pero mientras camina, no puede atrapar peces. Cuando quiere atrapar peces, la mismísima grulla se torna tranquila y permanece inmóvil. Así también, si prosiguen con la codicia, la ira y cualidades negativas similares, nunca podrán asegurarse el pez de la verdad (sathya), la rectitud (dharma) y la paz (shanti). A cualquier práctica espiritual que observen, añadan la práctica del recuerdo ininterrumpido del precioso nombre del Señor (namasmarana). Sólo entonces podrán ustedes dominar los atributos naturales de la codicia, la ira, etc. ¡Todas las escrituras (sastras) no enseñan sino esta lección clave! Puesto que el Señor es el objetivo universal y este viaje de la vida le tiene a Él como destino para todos y cada uno de ustedes, manténganle a Él constantemente en su punto de mira y dominen su mente, que les hace desviarse del camino. (Prema Vahini, Capítulo 56).



Look at the crane; it walks about pretty fast in water. But while walking, it cannot catch fish. When it wants to catch fish, the very same crane becomes quiet and stands motionless. So also, if you proceed with greed, anger, and similar negative qualities, you can never secure the fish of truth (sathya), righteousness (dharma), and peace (shanti). With any spiritual practice you observe, please add the practice of uninterrupted remembrance of the Lord’s precious name (namasmarana). Only then can you master the natural attributes of greed, anger, etc. All the scriptures (sastras) teach but this one key lesson! Since the Lord is the universal goal and this journey of life has Him as the destination for each and every one of you, keep Him constantly in your view and subdue the mind, which makes you wander from the path. (Prema Vahini Ch 56)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 22 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 22 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 22 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Así como el cuerpo es la casa donde viven, el mundo es el cuerpo de Dios. Una hormiga que muerda el dedo meñique de su pie es capaz de llamar su atención hacia el terreno, y ustedes reaccionan al dolor, haciendo un esfuerzo para sacarse de encima al diminuto enemigo. De forma similar, deben sentir el dolor, la miseria, o alegría o euforia, dondequiera que se evidencien en toda la tierra; ustedes deben hacer un esfuerzo para proteger a la tierra del enemigo, por remoto que pueda ser el lugar donde el enemigo se haya presentado. Sean amables con toda su familia. Amplíen sus simpatías, sirvan a los que están en necesidad en la medida de su habilidad y recursos. No desperdicien sus talentos en caminos infructuosos. El respeto a los padres, que los iniciaron en la vida y los trajeron a este mundo que les ha permitido reunir un vasto y variado tesoro de experiencia, es la primera lección que enseña el Dharma. La gratitud es la fuente que alimenta ese respeto. (Divino Discurso, 03 de febrero de1964)



Just as the body is the house you live in, the world is the body of God. An ant biting the little finger of your foot is able to draw your attention to the spot, and you react to the pain, making an effort to remove the tiny enemy. You must similarly feel the pain, misery, or joy or elation, wherever it is evinced in the entire land; you must make an effort to protect the land from the enemy, however remote may be the place where the enemy has presented himself. Be kind with all your kin. Expand your sympathies, serve others who stand in need to the extent of your skill and resources. Do not fritter away your talents in profitless channels. Respect for the parents, who started you in life and brought you into this world which has enabled you to gather such a vast and varied treasure of experience, is the first lesson that Dharma teaches. Gratitude is the spring which feeds that respect. (Divine Discourse, 3 Feb 1964)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 21 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 21 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 21 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Si una persona está enferma o si su mente está inmersa en otra cosa, el sabor de la comida no puede ser captado. Así también, cuando el corazón está lleno de ignorancia (tamas) o es obstinado, ninguna alegría puede ser experimentada incluso si uno se dedica a la remembranza del Señor, a los cantos devocionales, a la recitación del nombre, o a la meditación. La lengua será dulce siempre y cuando haya azúcar en ella. Del mismo modo, si el pilar de luz llamado devoción sigue ardiendo en el corredor del corazón, no habrá oscuridad. Algo amargo en la lengua hace que toda la lengua se sienta amarga. Del mismo modo, cuando la codicia y la ira entran en el corazón, el brillo desaparece, la oscuridad domina la escena, y uno se convierte en el blanco de innumerables dolores y pérdidas. Por lo tanto, aquellos que aspiran a alcanzar la santa presencia del Señor deben adquirir ciertos hábitos, disciplinas y cualidades. Los modos habituales de vida no conducirán a Dios. Tienen que modificarse en alguna medida por medio de la disciplina espiritual. (Prema Vahini, Capítulo 56)



If a person is ill or if his mind is immersed in something else, the taste of food cannot be grasped. So also, if the heart is full of ignorance (tamas) or is wayward, no joy can be experienced even if one is engaged in remembrance of the Lord, devotional singing, recitation of the name, or meditation. The tongue will be sweet as long as there is sugar on it. Likewise, if the pillar of light called devotion continues to burn in the corridor of the heart, there will be no darkness. A bitter thing on the tongue makes the whole tongue bitter. Similarly when greed and anger enter the heart, the brightness disappears, darkness dominates the scene, and one becomes the target of countless griefs and losses. Therefore, those who aspire to attain the holy presence of the Lord must acquire certain habits, disciplines, and qualities. The usual ways of life won’t lead to God. They have to be somewhat modified by means of spiritual discipline. (Prema Vahini, Ch 56)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 20 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 20 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 20 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Deho Devalaya - El cuerpo es el templo del Señor. Ustedes acometen su jornada diaria con un templo en el que Dios está presente en su santuario más interior. El cuerpo no es una masa de carne y hueso. Es un medio de vibraciones sagradas (mantras), que los salvan cuando meditan en ellas. El cuerpo es un instrumento sagrado ganado después de largos siglos de lucha. Está equipado con la razón y la emoción, y tiene la capacidad de ser utilizado para la liberación del dolor y del mal. Hónrenlo como tal; manténganlo en buenas condiciones para que pueda servir a ese alto propósito. Manténganlo con más cuidado aún que las casas de ladrillo y cemento en las que viven, y siempre conserven la convicción de que es un instrumento divino y nada más. Úsenlo para el puro propósito para el que ha sido diseñado y se les ha concedido. (Divino Discurso, 03 de febrero de 1964)



Deho Devalaya - The body is the temple of the Lord. You are going about your daily journey with a temple where God is present in your innermost shrine. The body is not a mass of flesh and bone. It is a medium for sacred vibrations (mantras) which save you when they are meditated upon. The body is a sacred instrument earned after long ages of struggle. It is equipped with reason and emotion, and is capable of being used for deliverance from grief and evil. Honour it as such; keep it in good condition so that it might serve that high purpose. Maintain it even more carefully than the brick and mortar houses you live in, and always preserve the conviction that it is a divine instrument and nothing more. Use it for that pure purpose for which it has been designed and gifted to you. (Divine Discourse, 3rd Feb 1964)

— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 19 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 19 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 19 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Dios es omnipresente (Sarvavyapi). Él ama a Sus devotos (Bhakta-Vatsala). Hagan de sus corazones el asiento del Señor. El suelo que tiene vetas de mica es valioso, pero el que tiene vetas de oro es aún más precioso. El suelo se valora teniendo en cuenta cuán precioso es el metal que hay en su seno. Así también, los corazones son evaluados por sus contenidos. Mantengan a Dios en sus corazones; luego se convertirán en preciosas posesiones. Si Dios se implanta en el corazón, verán sólo a Dios en todas partes. Porque, Sarvam Brahmamayam (Todo es Divino) es un hecho. Resuélvanse este día a participar sólo en obras virtuosas, en buenos pensamientos y en buena compañía. Dejen que habiten su mente pensamientos elevados. No pierdan un solo minuto de su tiempo de vigilia en la jactancia vana, el chismorreo perezoso o las recreaciones degradantes. Mientras persista la vida, hagan cosas buenas, hablen suave y dulcemente, nunca hieran o insulten a otro, sirvan a los necesitados y mantengan siempre la imagen de Dios en el ojo de la mente. (Divino Discurso, 14 de enero de 1964)



God is All-pervading (Sarvavyapi). He loves His devotees (Bhakta-Vatsala). Make your heart the Seat of the Lord. Soil which has veins of mica is valuable, but that which has veins of gold is even more precious. The soil is valued according to the preciousness of the metal in its fold. So too, hearts are evaluated by its contents. Keep God in your hearts; then they will become precious possessions. If God is implanted in the heart, you will see only God everywhere. For, Sarvam Brahmamayam (All is Divine) is a fact. Resolve this day to engage only in virtuous deeds, good thoughts and good company. Let your mind dwell on elevating thoughts. Do not waste a single moment of your waking time in vain boasting or idle gossip or demeaning recreations. While life persists, do good things, speak softly and sweetly, never injure or insult another, serve those in need and keep the image of God ever before the mind’s eye. (Divine Discourse, 14-Jan-1964)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 18 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 18 de junio de 2015


top

MENSAJE DEL DIA 18 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En el tipo de devoción del mono joven, el niño debe confiar en su propia fuerza para protegerse -dondequiera que la madre salte, el niño debe adherirse al vientre de su madre y aguantar, ¡aunque lo eche por tierra! Así también, el devoto debe soportar las pruebas del Señor y aferrarse a Su nombre en todas las condiciones, sin descanso, sin el menor rastro de desagrado o disgusto, soportando la crítica y el ridículo del mundo y conquistando los sentimientos de vergüenza y de derrota. Un modelo ejemplar de este tipo de devoción es Prahlada. En el segundo paso, al igual que el gatito simplemente deposita todas sus cargas en la gata madre, así también, el devoto confía por completo en el Señor y se entrega a Él. La gata madre sostiene el gatito en su boca y lo transporta de forma segura a través incluso de pasajes muy estrechos. Lakshmana es el ejemplo de este camino. A estas dos se las denomina a veces como devoción con esfuerzo (bhakthi) y autoentrega (prapatti). El primero un camino duro, mientras que el segundo un camino simple o seguro. (Prema Vahini Capítulo 51)



In the young-of-the-monkey type of devotion, the child must rely on its own strength to protect itself —wherever the mother jumps, the child must attach itself to its mother’s belly and hold on, even if pulled apart! So too, the devotee must stand the tests of the Lord and hold on to His name under all conditions, tirelessly, without the slightest trace of dislike or disgust, bearing the criticism and ridicule of the world and conquering the feelings of shame and defeat. An exemplary example of this type of devotion is Prahlada. In the second path, just as the kitten simply places all its burdens on the mother cat, so too, the devotee completely trusts the Lord and surrenders to Him. The mother cat holds the kitten in its mouth and transports it safely through even very narrow passages. Lakshmana is the example of this path. These two are sometimes referred to as devotion with effort (bhakthi) and self-surrender (prapatti). The former a hard path, while the latter a simple or safe path. (Prema Vahini Ch 51)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 17 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 17 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 17 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El Señor Krishna se encarnó para destruir el mal en un puñado de individuos. Pero ahora, las cualidades del mal no se pueden identificar sólo en un pequeño grupo de personas. Están diseminadas por doquier. El escorpión tiene veneno sólo en la cola; la cobra sólo en las fauces; ¡pero la gente está cubierta de veneno! Lo tiene en los ojos, la lengua, la mente, la inteligencia, la manera de caminar, el cerebro: por todas partes. Ustedes pueden preguntar,”¡Oh! Cuando será contrarrestado y destruido este veneno?” Cuando el Señor entra en sus corazones, es precisamente para cumplir ese objetivo. Ofrenden al Señor la “flor de su corazón” (Hrudaya Pushpam), después de limpiarlo totalmente del polvo y las plagas que lo contaminan. En cualquier ámbito, ¿puede haber victoria sin esfuerzo? ¿Pueden ustedes llegar a ser funcionarios de alto rango, sin las calificaciones adecuadas de erudición, talento, experiencia y sabiduría? Por lo tanto, ¡perseveren y triunfen! (Discurso Divino, 14 de enero de 1964) 



Lord Krishna incarnated to destroy evil in a handful of individuals. But now, the evil qualities are not identifiable in a small group of people. They are widespread everywhere. The scorpion has poison only in its tail; the cobra only in its fangs; but people have poison all over them! They have it in their eyes, their tongues, their mind, their intelligence, their gait, their brain – just about everywhere. You may ask, “Oh! When will this poison be counteracted and destroyed?” When the Lord enters your heart, that is the very objective He will accomplish. Offer unto the Lord, the ‘flower of your heart’ (Hrudaya Pushpam), after cleansing it thoroughly of the dust and pests (desire, anger, envy, doubt, etc.) that infest it. Without effort, can there be victory in any field? Can you become a high ranking official without the appropriate qualifications of scholarship, talent, experience and wisdom? So persevere and succeed! (Divine Discourse, 14 Jan 1964)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 16 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 16 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 16 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Al explicar las características de un devoto, Rama le dijo a Narada: “Quienes , con discernimiento y renunciación ( viveka y vairagya), con humildad y sabiduría (vinaya y vijnana) están conscientes del conocimiento de la Realidad, quienes están siempre inmersos en la contemplación de Mis juegos (leela), quienes tienen presente Mi nombre en todo momento y toda condición, y quienes derraman lágrimas de amor siempre que escuchan el nombre del Señor pronunciado por cualquier boca: estos son Mis auténticos devotos“. Cuando el niño crece y se convierte en adulto, la madre no prestará tanta atención a su seguridad. El Señor no le presta mucha atención al sabio (jnani). Para el jnani, su propia fuerza es suficiente. Por lo tanto, hasta que puedan confiar en sus propias fuerzas, deben ser niños en las manos del Señor, como devotos de la forma, ¿verdad? Nadie puede convertirse en devoto del Supremo Sin Forma (Nirguna bhaktha) sin haber sido devoto de la forma. (PremaVahini, Capítulo 48)



Explaining the characteristics of a devotee, Rama said to Narada, “Whoever with discrimination and renunciation (viveka and vairagya), and humility and wisdom (vinaya and vijnana) is aware of the knowledge of Reality, whoever is always immersed in the contemplation of My play (leela), whoever dwells on My name at all times and under all conditions, and whoever sheds tears of love whenever the Lord’s name is heard from any lip — these are My genuine devotees.” When the infant grows up into an adult, the mother won’t pay so much attention to its safety. The Lord doesn’t pay much attention to the wise one (jnani). For the jnani, their own strength is enough. Therefore, until one can rely on one’s own strength, one must be an infant in the Lord’s hands, as a devotee of the form, right? No one can become a devotee of the Formless Supreme (Nirguna bhaktha) without having been a devotee of the form. (Prema Vahini Ch 48)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 15 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 15 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 15 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El egoísmo es la ilusión más peligrosa, que debe ser fulminada y destruida. ¡Hasta Arjuna lo tenía! Un día, después de la batalla en que Krishna trajo el carruaje de vuelta al campamento, Arjuna quiso que, como todos los conductores de carruajes, Krishna bajara primero. El Maestro debe bajar después, luego que el cochero le abra la puerta, ¿no es verdad? Krishna se negó, e insistió que Arjuna descendiera antes que Él. Al final, Krishna ganó. Arjuna bajó, y entonces, en cuanto Krishna dejó su asiento y pisó el suelo, ¡el carruaje se incendió! ¿Qué hubiese pasado si Krishna hubiera bajado primero? El hecho fue que las diversas flechas incendiarias que tenían el poder de quemar la carroza habían dado en el blanco, pero debido a la presencia de Krishna, sus poderes no se podían manifestar. Al ver esto, Arjuna se sintió avergonzado; su egoísmo recibió un duro golpe. Se dio cuenta de que cada acto del Señor estaba lleno de inteligencia. (Discurso Divino, 14 de enero de 1964)



Egoism is the most dangerous illusion that has to be exploded and destroyed. Even Arjuna had it! One day, after the battle when Krishna brought the chariot back to camp, he wanted that like all charioteers, Krishna should get down first! The Master must get down later, after the charioteer opened the door for him, isn’t it? Krishna refused, and insisted that Arjuna should alight before He Himself did. At last, Krishna won. Arjuna got down and then as soon as Krishna left His seat and touched the ground, the chariot went up in flames! If only Krishna had got down first! The fact was that the various fiery arrows that had the power of burning the chariot had hit the target, but due to the presence of Krishna, their powers could not manifest themselves. Seeing this Arjuna was humbled; his egoism received a rude shock. He realised that every action of the Lord was full of significance. (Divine Discourse, 14 Jan 1964)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 14 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 14 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 14 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Aquellos que e han dedicado al Señor están llenos de amor; siempre sostienen la rectitud (dharma); hablan con la verdad; sus corazones se ablandan con la compasión; están desprovistos de maldad ; evitan el pecado; su temperamento tiene bases sólidas; pueden renunciar a todo con alegría; comen con moderación; se ocupan de hacer el bien a otros; no tienen egoísmo; no los turban las dudas. No prestan oídos a la adulación sino que están deseosos de escuchar elogios a la bondad de otros. Tienen un carácter hermoso, fuerte y santo. Los verdaderos aspirantes a la espiritualidad se esfuerzan por adquirir dichas cualidades y tienen buen carácter. Aquel que se ocupe de la repetición del nombre (japa), la penitencia (tapas) y los votos sagrados (vrata); que tenga auto- control (samyama) y disciplina (niyama) ; que tenga fe, paciencia, camaradería, bondad y gozo como así también amor puro (prema) por el Señor: esa persona Me es muy querida. (Prema Vahini, Cap. 48)



Those devoted to the Lord are full of love; they always stand by righteousness (dharma); they speak the truth; their hearts melt with mercy; they are devoid of wrong; they avoid sin; their nature is well-founded; they will renounce everything gladly; they eat in moderation; they are engaged in doing good to others; they have no selfishness; they aren’t worried by doubts. They won’t lend their ears to flattery but are eager to listen to the praise of the good nature of others. They have beautiful, strong, and holy character. True spiritual aspirants will endeavor to acquire the above qualities and possess a good character. Anyone who is engaged in repetition of the name (japa), penance (tapas), and sacred vows (vrata), anyone who has self-control (samyama) and discipline (niyama), anyone who has faith, patience, comradeship, kindness, and joy as well as unalloyed love (prema) towards the Lord — such a person is very dear to Me. (Prema Vahini, Ch 48)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 13 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 13 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 13 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Si usan anteojos azules, verán todo solamente color azul, aún cuando la Naturaleza resplandezca con muchos colores. Si el mundo se les aparece lleno de diferencias, se debe a una falla interior de ustedes. Si todo aparece como un amor único, ese también es el amor único de ustedes. La causa de base es el sentimiento interior. Cuando se tienen defectos internos, el mundo parece imperfecto. Cuando no se tiene conciencia de los defectos propios, no se pueden encontrar aunque se los busque, porque no se sabría cuáles son esos defectos. Ahora, puede surgir la cuestión de si el Señor mismo tiene defectos porque Él también busca defectos. No, el Señor busca sólo la bondad. No va a examinar la riqueza, la familia, la casta, estatus o género. Él ve solamente la rectitud (sadbhava). Considera merecedores de Su gracia a los que están dotados de esa rectitud, quienes quiera que sean, lo que quiera que sean. Por lo tanto, cultiven la bondad. Vivan y actúen con gozo y amor. Estas dos cosas son suficientes; con ellas, la salvación puede alcanzarse con seguridad. (Prema Vahini, Cap. 47)



If you wear blue eyeglasses, you see only blue, even though Nature is resplendent with many colours. If the world appears to you as full of differences, that is due to the fault within you. If all appears as one love, that too is only your love. The feeling within is the root cause. When you have faults within, the world appears faulty. When there is no knowledge of fault in yourself, no fault can be found even by search, for you wouldn’t know which are the faults. Now the question may arise whether the Lord Himself has faults as He also searches for faults. No, the Lord searches only for goodness. He won’t examine the wealth, family, caste, status, or gender. He sees only the righteousness (sadbhava). He considers those endowed with such righteousness as deserving His grace, whoever they are, whatever they are. Therefore, develop goodness. Live and act in joy and love. These two are sufficient; with them, salvation can be attained without fail. (Prema Vahini, Ch 47)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base